首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-10-23
79
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please!"
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would smooth the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation," was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi. " Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole. "
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea. "
A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the US—with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in Africa carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground. "
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
The Chinese characters chosen for Coca-Cola______in Taiwan first.
选项
A、were well received
B、had a wrong name
C、sounded terrible in the language
D、were all terrible words
答案
C
解析
本题的四个选项中,只有C项为正确答案。这可从文中的“The Chinese characters chosen for the world—famous product sound like‘Bite the Wax Tadpole.’”推知。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VU9O777K
0
考博英语
相关试题推荐
Anti-drugworkhasbecomea______ofattentionamongtheinternationalcommunitywiththespreadofdrugabuseintheworld.
Thebankmanageraskedhisassistantifitwaspossibleforhimto______theinvestmentplanwithinaweek.
ThoughAmericansdonotcurrently______abortionsdirectly,costsarecarriedbyotherAmericansthroughhigherinsurancepremi
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【41】teachers.Justby
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【41】teachers.Justby
Somereadersmayfindit______thatabookarguingforgreaterliteracyandintellectualdisciplineshouldleadtoacallforl
ItisagreedthatallnationsshouldtakemeasuresagainstterrorismonthebasisoftheUNandotherinternationallaws.
ForthepeoplewhohavenevertraveledacrosstheAtlanticthevoyageisafantasy.Butforthepeoplewhocrossitfrequentlyo
ForthepeoplewhohavenevertraveledacrosstheAtlanticthevoyageisafantasy.Butforthepeoplewhocrossitfrequentlyo
InhistypicallyAmericanopenstyleofcommunication,Mr.HayesconfrontedIsabetaaboutnotlookingathim.Reluctantly,shee
随机试题
现代房地产经纪业不同于传统房地产经纪业的特点有()。
某施工单位为赶工期,对本应当进行边坡支护的土石方工程未进行有效支护,建设行政主管部门检查到该情况后责令其改正,并进行了罚款,其惩罚措施属于()法律责任形式。
下列税种中,不属于《税收征管法》适用范围的是()。
2009年某作家出版一部长篇小说,1月份取得预付稿酬2万元,4月份小说正式出版,取得稿酬2万元,10月份将该小说手稿公开拍卖获得收入10万元,同年该小说在一家晚报连载100次,每次稿酬420元。该作家应缴纳个人所得税()元。
用人单位招用劳动者未订立书面劳动合同,但同时具备()等条件的,劳动关系成立。
计算机能直接识别的语言是()。
中国人民政治协商会议属于国家机构体系,是一个国家机关。()
全省2009年度农业秋熟超产增收竞赛活动先进单位通报各市县人民政府、省各委办厅局:2009年.为夺取秋熟农业丰收.实现全省秋粮总产超过2008年、棉花单产超历史、农民增收超过计划目标,省政府在全省开展了农业秋熟超产增收竞赛活动。为总结经验,表彰先进,省
根据《中华人民共和国民事诉讼法》有关管辖的规定,下列哪些民事诉讼由原告住所地人民法院管辖?()
各项不为0的数列{an}的奇数项之和与偶数项之和的比为.(1){an}是等差数列.(2){an}有n项,且n为奇数.
最新回复
(
0
)