首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-10-23
42
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please!"
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would smooth the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation," was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi. " Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole. "
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea. "
A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the US—with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in Africa carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground. "
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
The Chinese characters chosen for Coca-Cola______in Taiwan first.
选项
A、were well received
B、had a wrong name
C、sounded terrible in the language
D、were all terrible words
答案
C
解析
本题的四个选项中,只有C项为正确答案。这可从文中的“The Chinese characters chosen for the world—famous product sound like‘Bite the Wax Tadpole.’”推知。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VU9O777K
0
考博英语
相关试题推荐
Itwasclearthattheyabusedtheirpowerandroderoughshodoverthepeople.’
Noneofstudentsintheclasslikesthemistress,whoisusedtobeing______ofeverythingtheydo.
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【41】teachers.Justby
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【41】teachers.Justby
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【41】teachers.Justby
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
Boneandivoryarelight,strong,andaccessiblematerialsforInuitartists.
InhistypicallyAmericanopenstyleofcommunication,Mr.HayesconfrontedIsabetaaboutnotlookingathim.Reluctantly,shee
随机试题
4编程实现在P1.0引脚接一驱动放大电路驱动扬声器,利用T1产生1000Hz的音频信号从扬声器输出。设fosc=12MHz。
枫桥夜泊张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。此诗描绘的是什么时间的景象?贯注全诗的感情基调是什么?
下列各项中,不属于《伤寒六书》回阳救急汤原方加减应用的是
患儿,女,10个月。多汗,睡眠不安。查体:可见枕秃、方颅、肋缘外翻,被诊断为维生素D缺乏性佝偻病,护士要采取的措施不正确的是
关于施工项目招标投标的说法,正确的有()。
(2016·河北)情感包括()
摄影:婚纱照
设f(x)∈c[a,6],在(a,b)内二阶可导(Ⅰ)若fA=0,fB<0,f’+A>0.证明:存在ζ∈(a,6),使得f(ζ)f"(ζ)+f’2(n)=0;(Ⅱ)若fA=fB=∫abf(x)dx=0,证明:存在η∈(a,b),使得f”
Pleaseputupyourhandsifyouhaveanyquestions.
A.littleB.unansweredC.detectD.inevitablyE.deepF.dropG.uselessH.eventuallyI.effectiveJ.addressK.catc
最新回复
(
0
)