首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(flute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(flute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜
admin
2015-06-03
41
问题
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只
新石器时代
(the Neolithic Age)骨头做成的
笛子
(flute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和
达官显贵
(dignitary officials)才能享受发自
编钟
(chime)和铜铃的音乐。在唐朝,舞蹈和唱歌进入了主流,从宫廷蔓延到了寻常人家。伴随着诸如
佛教和伊斯兰教
(Buddhism and Islam)等异国宗教的引入,中国音乐吸收了宗教旋律,并且在宗教庙宇所举办的集会中被中国人所欣赏。
选项
答案
Traditional Chinese music can be traced back to 7,000 - 8,000 years ago based on the discovery of a bone flute made in the Neolithic Age. In the Xia, Shang and Zhou Dynasties, only royal families and dignitary officials could enjoy music made on chimes and bells. During the Tang Dynasty, dancing and singing entered the mainstream, spreading from the royal court to the common people. With the introduction of foreign religions such as Buddhism and Islam, religious melodies were absorbed into Chinese music and were enjoyed by the Chinese people at fairs organized by religious temples.
解析
1.第一句中,“追溯到”还可译为date back to;“这基于”可以处理为过去分词结构作状语,译为based on,还可以译为非限制性定语从句,即whichis based on…;“骨头做成的笛子”可以直接译为a bone flute,也可以译为a flute made of bone。
2.第二句中,“发自编钟和铜铃的”还可以用非限制性定语从句来表达,译为which was made on chimes and bells。
3.第三句中,“进入了主流”可译为entered the mainstream。
4.第四句中,“伴随着”可以用with…来表达;“宗教庙宇所举办的集会”可以用fairs organized by religious temples来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VXl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、TheBritish.B、TheAmericans.C、TheRomans.D、TheRussians.C选项的内容表明,本题考查某个国家的人,听音时注意不同国籍的人的相关情况,并听清问题问的是什么。短文中提到,罗马人首先使用记载式广告
A、ThehistoryofIndustrialRevolution.B、ThehistoryofMiddleAges.C、Thedevelopmentoftechnology.D、Thedevelopmentofadve
A、Theywilleatmorecucumbers.B、Theytendtoputlotsofmake-uponface.C、Theytendtotrynaturalvegetableontheskin.D、
A、Shemaychoosetoteach.B、Shehasnodesiretoteach.C、Shelikesteachingverymuch.D、Shehasnoideaaboutteaching.B对话中男
中国是世界上最大的国家之一,她的领土约和整个欧洲的面积相等。在我们这片广大的领土上,广阔的肥田沃地,是我们衣食之源;纵横全国的大小山脉,生长着茂密的森林,贮藏着丰富的矿产(mineraldeposits);众多的江河湖泽,给我们以舟楫和灌溉之利;而漫长的
王安石,北宋宰相、政治家、文学家、江西临川人。1042年,王安石考中进士,踏上了仕途,从此积极投身于改革大业。他曾给宋仁宗写了一封万字的谏书(remonstrance),主张朝廷全面改革法度,却没有得到重视。直到宋神宗时,王安石才得以有计划制定新的法度,大
A、Iftheyarenotsatisfiedwiththeeducationalsystem.B、Iftheyhaveanapprovedsystematiceducationalplan.C、Iftheyarew
A、Thewomanwillbeabletobuyanintelligentcar.B、Themanisworkinginacarcompanyonintelligentcars.C、Drivingtowork
A、Asksomeoneelse.B、Skipthemtemporarily.C、Lookatthesubtitles.D、Stopandreplayit.D题干询问的是人们看电影时,对某些片段感到困惑应该怎么做。短文中提到,如
Theappealofadvertisingtobuyingmotivescanhavebothnegativeandpositiveeffects.Consumersmaybe【B1】______tobuyapro
随机试题
根据相关法律规定,水土流失的侵权行为责任实行【】
关于实性肿瘤声像图表现,下列错误的是
A.髓周牙本质B.球间牙本质C.前期牙本质D.托姆斯颗粒层E.透明牙本质牙本质钙化小球之间遗留的未钙化间质,其中仍有牙本质小管通过,此结构称为
A县张某系艾滋病患者,在B市传染病医院隔离治疗期间,擅自逃出医院回到A县,脱离隔离治疗。为防止艾滋病传播,可以协助传染病医院追回张某采取强制隔离治疗措施的是
广防己长于粉防己长于
下列关于心搏、呼吸骤停患者,最重要的诊断依据是()。
前苏联政府在处理切尔诺贝利核事故上不__________的做法受到了国际社会、特别是欧洲国家的严厉批评。东欧国家和邻国因前苏联未及时通报灾情,使得原本紧张的关系加剧。世界对前苏联核技术的__________大大降低,加之西方媒体大量夸大的报道,使前苏联的声
因同一行为应当承担侵权责任和行政责任、刑事责任,侵权人的财产不足以支付的,应当()
有关部委负责人表示,今年将在部分地区进行试点,为全面清理“小产权房”做制度和政策准备。要求各地对农村集体土地进行确权登记发证,凡是小产权房均不予确权登记,不受法律保护。因此,河西村的这片新建房屋均不受法律保护。以下哪项如果为真,最能削弱上述论证?
2021年5月,中共中央办公厅印发了《关于向重点乡村持续选派驻村第一书记和工作队的意见》。根据该意见,下列不属于第一书记和工作队员人选的基本条件的是()。
最新回复
(
0
)