首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2011-01-17
44
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically (按照发音的) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous. Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
What is the main idea of the second paragraph?
选项
A、Best translation should be the intent of the original statement.
B、A dictionary translation may not convey the true meaning of an idiom.
C、A dictionary will meet the needs.
D、Both A and C
答案
B
解析
本段中举出的所有例子都说明,仅靠字典进行的直译很有可能歪曲原文的意思。应该浏览短文,得出主题大意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VYYi777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
甲与乙有仇,某EIEP向乙所居住的楼房投掷一枚炸弹,结果不仅将乙炸死,还引起大火,烧毁房屋数间。甲的行为属于()。
民法是()。
Theexperimentconductedbytheresearcherwasmeantto______.Whatisoneofthepossibleconclusionsoftheexperiment?
ThepurposeofGeorgeSpilich’sexperimentsis______.GeorgeSpilich’sexperimentwasconductedinsuchawayasto______.
Besidesactiveforeignenterprisesanda【B1】numberofprivateemployers,aconsequentialnewdevelopmentwasthedevelopmentof
Whatisthebesttitleforthispassage?Argonnebelievesthatpeopleshouldregardmaglevtransportationas______.
Accordingtothepassage,somepeoplestartedanationalassociationsoasto______.SomepeopleopposetheownershipofH-bomb
______evidencethatlanguage-acquiringabilitymustbestimulated.
JOBINFORMATIONJobTitle:BankingEmployer:ConfidentialSource:NYTimesClassifiedAdsLocation:NewYork,NY
随机试题
Marynevertellsanyonewhatshedoesfora______.
IoncewenttoatowninthenorthofEnglandonbusiness.Itwasabout7:30intheeveningwhenIreachedthehotel.Thema
男,67岁,牙列缺失,在正中关系位时,上颌轻度前突,排前牙的正确方法是A.上、下颌人工牙均向唇侧排B.上、下颌人工牙均向舌侧排C.上颌人工牙略向舌侧排,下颌人工牙略向唇侧排D.上颌人工牙略向唇侧排,下颌人工牙略向舌侧排E.上、下颌人工牙均排在牙槽
45岁妇女,性交后出血就诊。检查宫颈中度糜烂,子宫正常大小、活动,宫旁(-),宫颈刮片巴氏Ⅲ级。最合适的辅助检查是哪项
男性,26岁。发生左侧腹部及左下胸部撞击伤3小时。检查:神志清,T37℃,BP80/60mmHg,P120次/分。左侧腹压痛,有轻度反跳痛及肌紧张,血白细胞20×109/L。尿镜检红细胞20个/HP,正确的急救处理是
A公司赊销一批商品,货款60000元(不含增值税额),商业折扣为10%,货款尚未收到。客户可享有2/10,1/20,n/30的现金折扣,对方商品已验收入库。双方均为增值税一般纳税人。要求:(1)设客户在10天内付款,作出公司的账务处理。
美国福克斯波罗公司当年为了生存急需新技术成果,一位工程师拿着新产品研制样品送给经理,总经理看到该产品的巧妙设计很惊喜,就在自己的抽屉东翻西找,最后终于找到了一只香蕉,满怀激情地对这位工程师说:“伙计,给你!”,这位工程师倍受感动。对员工进行激励的过程中
“中国共产党必须始终代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益。”这是对“三个代表”重要思想的集中概括。“三个代表”重要思想的根本出发点和落脚点是()。
下列有关法的原则的表述错误的是()。
Therearefewpeoplewhodrawuplifegoals.Mostpeoplewanttotakeonestepatatime,andarefrightenedwhentheyhavetos
最新回复
(
0
)