首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2011-01-17
41
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically (按照发音的) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous. Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
What is the main idea of the second paragraph?
选项
A、Best translation should be the intent of the original statement.
B、A dictionary translation may not convey the true meaning of an idiom.
C、A dictionary will meet the needs.
D、Both A and C
答案
B
解析
本段中举出的所有例子都说明,仅靠字典进行的直译很有可能歪曲原文的意思。应该浏览短文,得出主题大意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VYYi777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
行为作为民事法律关系产生、变更、消灭的法律事实()。
民法是()。
Itwasinthenameoffreedom______Kennedyledhiscountrydeeperintoitscruel,hopelesswarinVietnam.
Theexperimentconductedbytheresearcherwasmeantto______.Whatisoneofthepossibleconclusionsoftheexperiment?
Thebesttitleforthepassageis______.SocialetiquetteintheUnitedStatesallowspeopleto______.
______,theresearcherscannotconcentrateonthatverypreciseexperiment.
Whichofthefollowingisthebesttopicforthepassage?Thefirstsentence"...,theimportanceofunderstandingthelanguage
Kate:Doyoumindopeningthedoorforme?Bob:______.
Besidesactiveforeignenterprisesanda【31】numberofprivateemployers,aconsequentialnewdevelopmentwasthedevelopmentof
随机试题
三个刚片用三个铰两两相互联接而成的体系是()。
治疗严重的胆绞痛应选用
患者,女,25岁。四肢大关节游走性疼痛3年。近半年心慌气短,双下肢浮肿。检查:颈静脉怒张,双下肢凹陷性水肿,肝肋缘下3.5cm,心尖部可闻及舒张期杂音。其诊断是()
保险是一种重要的风险管理手段,它对风险管理有着实质的影响。保险对风险管理的影响,在于它是最能够适应风险的( )发生规律的合理机制。
甲公司与乙公司订立合同,约定货款总额为200万元,乙公司将货款直接支付给丙公司。乙公司在收到货物后没有按期履行付款义务,( )承担违约责任。
法律的威慑力_______在于严酷性,_______在于其不可避免性,“零容忍”正是以违规必查的“不可避免性”编织出一个疏而不漏的恢恢天网。这个网,________是违规行为无论大小都无所逃匿的“高压网”,________是为民众坚守权利底线的“安全网”。
试论教唆犯及其刑事责任。
Ouroceanholdsthekeytosomeofourworld’sgreatestchallenges,suchascombatingclimatechangeandensuringaffordableand
软件设计中模块划分应遵循的准则是()。
A、Hestilllivedinhiscollegedormroom.B、Hemadealivingbysellingwinebottles.C、Hegotmoneyfromoneofhisfriends.D
最新回复
(
0
)