首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
不久前,一条新的国际道路运输线路(transnational highway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南下龙市(Ha Long city),长达400公里。它将两个城市之间的公路出行时间缩短至7.5小时。这两个城市的旅游业都有着良好的发展前景。崇左
不久前,一条新的国际道路运输线路(transnational highway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南下龙市(Ha Long city),长达400公里。它将两个城市之间的公路出行时间缩短至7.5小时。这两个城市的旅游业都有着良好的发展前景。崇左
admin
2020-12-02
30
问题
不久前,一条新的
国际道路运输线路
(transnational highway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南
下龙市
(Ha Long city),长达400公里。它将两个城市之间的公路出行时间缩短至7.5小时。这两个城市的旅游业都有着良好的发展前景。崇左市因其美丽的
跨国瀑布
(transnational waterfalls)和独具魅力的民族文化吸引了大量的游客。下龙市则毗邻越南著名的旅游胜地下龙湾。中越两国都希望借此线路促进两国旅游业的发展。
选项
答案
A new transnational highway opened not long ago. The highway connects Chongzuo city in Guangxi Province and Ha Long city in Vietnam with a length of 400 kilometers. It shortens bus travel time between the two cities to 7.5 hours. Both the tourism industries in the two cities enjoy a bright prospect for development. Chongzuo attracts a great number of tourists with its beautiful transnational waterfalls and charming ethnic culture, while Ha Long is next to Ha Long Bay, a famous tourist attraction in Vietnam. The highway is expected to boost the development of the tourism industries in the two countries.
解析
1.第1句中的时间状语“不久前”置于句末,更符合英文表达习惯。
2.第2句中的“长达400公里”用with引导的介词短语来表达,使整个句子结构简洁顺畅,译为with alength of 400 kilometers。
3.第5句中的“因其美丽的跨国瀑布和独具魅力的民族文化”表原因,用介词短语with its beautifultransnational waterfalls and charming ethnic culture来表达,比直译为because of…更生动。经过分析发现,后一句“下龙市……”与本句在内容上为对比关系,故用连接词while将这两句话进行合译,使译文结构更紧凑。“越南著名的旅游胜地”和“下龙湾”是等同成分,前者较长,故将其后置作同位语,表达为afamous tourist attraction in Vietnam.
4.最后一句如果逐字对译为Both Chinese and Vietnam hope that the highway can boost thedevelopment of the tourism industries则显生硬晦涩,把主语转化为“此线路”以突出主题,同时相应地采用被动语态。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VhO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
TopicOnFoodSafetyForthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabri
Strongemotionalbondsbetweenmothersandinfantsincreasechildren’swillingnesstoexploretheworld—aneffectthathasbeen
A、EnglishLiterature.B、PublicAdministration.C、French.D、Management.C男士提到在诺丁汉大学拿到了法语学位,因此选C。A有迷惑性,但是EnglishLiterature是女士的专业:
A、Hisgirlfriend.B、Hismother.C、Hiscousin.D、Histeacher.C短文最后说,Joe的表妹Carol说,Joe的首要职责是帮助家人渡过难关,亦即暂时休学。故C正确。Joe的父亲希望他退学,而他的女朋
A、Nearlyayear.B、Fouryears.C、Threeyears.D、Ninemonths.C男士说他去艺术学院读了一个三年期的课程,以取得艺术文凭,可见选C。A“近一年”是男士说他在会计事务所工作的时间,故排除。B“四年”在
A、Demandapromptresponse.B、Provideallthedetails.C、Senditbyexpressmail.D、Sticktothepoint.D短文结尾处提到,给商店写投拆信时,要以公事公办
A、Comparisonshopping.B、Consultingthetelephonenumber.C、Askingforproductservice.D、Askingtheplaceofaproduct.A本题考查对细
A、6milliondollars.B、25milliondollars.C、6,000dollars.D、400milliondollars.B短文说:“制造这种飞机至少要花费2500万美元。”故答案为B。
ThestudywaswrittenandresearchedbyBritain’sNationalConsumerCouncil(NCC)forlobbygroupConsumerInternational.Itwas【C
中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domesticdemand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城
随机试题
下列哪个组织器官ALT含量最丰富
患者,男,55岁。右侧肢体偏瘫伴失语、面肌麻痹6h,CT平扫示颅脑未见异常。该时期下列哪种检查方法显示病变敏感
高血压脑病指的是()。
除去葡萄糖注射液中的热原可采用()
百日咳鲍特菌引起疾病特点包括
巴豆内服剂量是()
进行施工招标的项目,招标人应当自出中标通知书之日起( )个工作日内,向有关行政监督部门提交招标投标情况的书面报告。
D有限责任公司(以下简称D公司)由甲公司和乙公司共同出资组建,各投资者分两次出资,其中,第一期为货币出资,第二期为实物出资;ABC会计师事务所对其进行了两次验资。第二次验资一个月后,E公司在阅读了验资报告后判断D公司财务状况良好,由此E公司借给D公司人民币
为确定审计的前提条件是否存在,下列各项中,注册会计师应当执行的工作有()。
【2015中国银行】商业银行作为金融中介机构,其经营对象是()。
最新回复
(
0
)