首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在经历多年的快速增长后,中国经济发展进入新常态。面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取
在经历多年的快速增长后,中国经济发展进入新常态。面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取
admin
2019-01-19
117
问题
在经历多年的快速增长后,中国经济发展进入新常态。面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取得积极进展。这几年一路走来,充满风险和挑战,我们付出了很大艰辛。令人欣慰的是,新动能呈快速成长态势,尽管目前在规模上还难以与传统动能等量齐观,但在支撑发展、保障就业、促进转型升级等方面发挥着越来越大的作用。假以时日,异军突起的新动能必将撑起未来中国经济一片新天地。
选项
答案
Having experienced years of rapid growth, China’ s economic development has now entered a new normal. In the face of mounting downward economic pressure, we have not resorted to indiscriminate strong stimulus. Instead, we have focused on exploring new models of macro control, vigorously advanced structural reform, and concentrated our efforts on cultivating new drivers of growth while upgrading traditional ones. As a result, we have maintained steady economic development, ranking among top of the world’s major economies in terms of growth speed, and made positive progress in structural adjustment. The journey we traveled these years has been fraught with risks and challenges, and we have made painstaking efforts along the way. Nevertheless, it is encouraging to see that new drivers in the economy are rapidly growing. Although they cannot yet compare with traditional drivers in size, they do play a bigger role in sustaining development, securing employment, and promoting economic transformation. Given time, the rise of the new drivers will open up new prospects for the Chinese economy.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Viya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲在盗窃自行车的时候被失主乙等三人抓获,遭到乙等三人的殴打。甲挣脱后跳入河中,并向对岸游去,终因力不从心而溺水身亡。在甲在水中挣扎的整个过程中,乙等三人袖手旁观,没有采取任何抢救措施,直至甲被溺死。案发后乙等三人被公安机关抓获归案。法院在审理案件过程中,控
下列选项中的网络服务提供者,不履行法律、行政法规规定的信息网络安全管理义务,经监管部门责令采取改正措施而拒不改正,构成拒不履行信息网络安全管理义务罪的是()。
High-speedgroundtransportation(HSGT)technologieswithvehiclespeedsexceeding150mphcanbedividedintotwobasiccategorie
profitbeforetax
circulareconomy
UNESCO
filmindustrycinematograph
UNFCCC(aconvention)
TheChinesegardenisprimarilynotasinglewideopenspace,butisdividedintocorridorsandcourts,inwhichbuildings,and
mandatoryevacuation
随机试题
新设分立
对于获得性免疫缺陷综合征,下列哪项不正确
关于留置权的特征和成立条件,下列说法正确的有()。
(2016年)甲将其位于住宅楼顶楼的一套房屋出租给乙,租赁期限2年,月租金9000元,双方对租金支付方式未约定。乙于租赁开始支付了一年租金。租赁第2个月,房屋天花板出现严重漏雨,乙要求甲进行维修,甲以合同并未约定维修条款为由拒绝。因房屋漏水严重影
第三代喹诺酮类药物的抗菌机制是其抑制了细胞的()。
知识就其实质来说,是人脑对客观事物的特征与联系的反映,是客观事物的_______。
影响推理的因素有()。(2018年)
下列技术动作需要采取胸式呼吸的是()
下列叙述中正确的是()。
Theautomobilehasmanyadvantages.Aboveall,itofferspeoplefreedomtogowhereverandwhenevertheywanttogo.Thebasicp
最新回复
(
0
)