首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中秋节为每年的农历(lunar calendar)八月十五日,是中国仅次于春节的第二大传统节日。这一天是家人团聚的日子,月亮是中秋节庆祝的主题。全家人聚在一起品尝美味的月饼,观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。中秋节也被认为是一个丰收的节日,因为秋季是收获的季
中秋节为每年的农历(lunar calendar)八月十五日,是中国仅次于春节的第二大传统节日。这一天是家人团聚的日子,月亮是中秋节庆祝的主题。全家人聚在一起品尝美味的月饼,观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。中秋节也被认为是一个丰收的节日,因为秋季是收获的季
admin
2023-02-20
32
问题
中秋节为每年的农历(lunar calendar)八月十五日,是中国仅次于春节的第二大传统节日。这一天是家人团聚的日子,月亮是中秋节庆祝的主题。全家人聚在一起品尝美味的月饼,观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。中秋节也被认为是一个丰收的节日,因为秋季是收获的季节,各种水果、蔬菜和粮食作物都在此时成熟。许多动人的传说也与中秋节有关,如“嫦娥奔月”(Chang’e’s flight to the moon)。
选项
答案
Celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, Mid-Autumn Festival is an important traditional festival in China, next only to Spring Festival. It is a day of family reunion. The moon is the theme of celebrations. Family members get together to taste delicious moon cakes and enjoy the full moon—a symbol of abundance, harmony and luck. Mid-Autumn Festival is also considered as a harvest festival, because autumn is a season of harvest when various fruits, vegetables and crops are ripe. Many touching legends are also associated with Mid-Autumn Festival, such as "Chang’e’s flight to the moon".
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VnqD777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
寓楼的窗前有好几株梧桐树(sycamore)。这些都是邻家院子里的东西,但在形式上是我所有的。因为它们和我隔着适当的距离,好像是专门种给我看的。它们的主人,对于它们的局部状态也许比我看得清楚:但是对于它们的全体容貌怕始终没看清楚呢。因为这必须隔着相当的距离
PeoplewhogrewupinAmericaandWesternEuropehavebecomeusedtotheideathattheWestdominatestheworldeconomy.Infact
ThecultureoftheUnitedStatesisaWesterncultureoriginallyinfluencedbyEuropeancultures.Ithasbeendevelopedsincel
Asheappliedsunscreentohisyoungdaughter’sface,DaraO’Rourke,professorofenvironmentalandlabourpolicyattheUniver
Asheappliedsunscreentohisyoungdaughter’sface,DaraO’Rourke,professorofenvironmentalandlabourpolicyattheUniver
HowtoBondwithYourBossHavingagoodrelationshipwithyourbosshasapositiveimpactonyourcareer.Accordingtorese
ThePowerofBelievingthatYouCanImproveIntroduction.ThestoryinChicago—Ifstudentsdidn’t【T1】________they
A.abilityB.accessC.admiredD.allowedE.basicallyF.consumingG.currentH.hidingI.includesJ.motivation
Wearedelightedatthenews________ourdaughterisexpectingababy.
(1)JustwhenTransportforLondon(TfL)thoughtthebikehireschemeprovidedananswertoLondon’scarbonemissionsproblem,t
随机试题
瑞氏综合征最常见的诱发因素为
进程是对正在运行程序的一次抽象。有时进程必须相互作用,这种相互作用会导致竞争条件,为了避免竞争条件,OS引进了________的概念,它是满足如下条件的一段代码:在这段代码中,某一时刻只有一个进程访问共享区域。
A.软坚散结B.凉血止血C.镇惊安神D.润燥生津E.补气生津天冬除养阴清肺外,又能
吴茱萸善治
总账系统中,若期末转账业务要从会计账簿中提取数据,在转账前,必须先将全部相关的凭证()。
世贸组织的简称为ISO。( )
在企业国有产权转让产权交易过程中,当交易价格低于评估结果的( )时,应当暂停交易。
根据下列资料,完成下列题。据中国汽车工业协会的最新统计,2006年1月我国基本型乘用车(轿车)继续保持旺销,当月销售29.55万辆,上海通用等7家主要轿车企业月销量均超过2万辆。中国车协的统计显示,在轿车主要生产企业中,销量位居前五名的
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
GainingCrossculturalandInternationalPerspectives:ABookReviewTodayI’mgoingtoreviewsomebooksthatrelatetointer
最新回复
(
0
)