首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions:Badaling,a part of the spectacular Great Wall,the
Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions:Badaling,a part of the spectacular Great Wall,the
admin
2017-05-24
23
问题
Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions:Badaling,a part of the spectacular Great Wall,the Imperial Palace and the Summer Palace.There is more than buildings in Beijing.Food such as Beijing roast duck and instant—boiled mutton have proved popular with tourists as well.
选项
答案
北京是政治文化的中心。此外,它还有一些非常具有吸引力的景观,例如八达岭长城、故宫、颐和园。在北京,充满吸引力的东西不仅仅是建筑。北京烤鸭和涮羊肉也都是很受旅游者欢迎的。
解析
第一句是一个定语从句,但鉴于后面定语过长,因此把原句拆开翻译更符合汉语语言习惯。there is more than buildings in Beijing此句应联系上下文把汉语意思补充完整,因为前面谈的是北京充满吸引力的地方,因此,这句话的意思就是“在北京,充满吸引力的东西不仅仅是建筑”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WO0K777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
WhyisBrendansodifferentfromotheryoungpeopleofhisage?Becausehe______.WhydidheleaveschoolaftertakingsixO-
Accordingtoourcompanypolicy,themostsumofmoneyfordamageofeachwasheditemis100dollars.
Tom’ssuccessinhiscareerwillbeagreat(satisfy)______tohisfamily.
A、Itwaswonderful.B、Itwasdisappointing.C、Itwasboring.D、Itwasunusual.AHowdoessth.go?是英语中用来询问“……进行得怎么样?”的固定句型,因此本题中若
A、Inabank.B、Inapostoffice.C、Atanairport.D、Inasupermarket.B
Thecigaretteindustrybeganinthe1870swiththedevelopmentofthecigarettemanufacturingmachine.Thismadeitpossibleto
A、Heisconfused.B、Heisworried.C、Heisconfident.D、Heisangry.C在这一对话中,女士向男士询问面试(interview)的情况怎么样,男士回答“Icouldn’tfeelb
A、Doinghomework.B、Fine,thankyou.C、Verygood.D、Writingabook.B问句为日常用语,询问他人近况。答语应为“Fine,thankyou.”(我很好,谢谢。)故选B。
Itisoftendifficultforamantobequitesurewhattax(税)heoughttopaytothegovernmentbecauseitdependsonsomanydi
A、Congratulations!B、Haveagoodtime!C、Youareunmarried.D、Goodjob!A该题陈述的是一件值得恭喜的事,一般情况下受话者都会给以良好的祝愿,由此选项A(祝贺你!)为正确答案。
随机试题
同一组织T1与T2值的关系是
机械通风系统,当进、排风口在同侧时,排风口宜高于进风口(),进、排风口在同侧同一高度时,其水平距离不宜小于()。
爱国是各国伦理道德的核心,是导游人员必备的()修养。
晕轮效应,又称“光环效应”、“成见效应”、“光晕现象”,是指在人际相互作用过程中形成的一种夸大的社会印象,正如日、月的光辉,在云雾的作用下扩大到四周,形成一种光环作用。常表现在一个人对另一个人(或事物)的最初印象决定了他的总体看法,而看不准对方的真实品质,
按文件用途来分,编辑程序是()。
社会主义时期处理“先富”和“共富”关系的基本指导原则是
下面程序的输出结果为()。#include<iostream.h>classCStatic{public:CStatic(){val++;}staticintval;};intCStatic::val=0;voidmain(){CSta
NarratorListentoaconversationbetweenastudentandacollegehousingofficer.WhydoesthestudentssaythisΩ.
Iftwotypistscantypetwopagesintwominutes,howmanytypistswillittaketotype18pagesinsixminutes?
Dowhochoosetogoonexotic,far-flungholidaysdeservefreehealthadvicebeforetheytravel?Andeveniftheypay,whoensur
最新回复
(
0
)