首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Where did the conversation take place?
Where did the conversation take place?
admin
2011-02-21
57
问题
Where did the conversation take place?
M: Five airmail stamps and three regular stamps, please.
W: Here you are. That will be one dollar and eighteen cents.
M: May I speak to Mr. Smith, please?
W: There are two Smiths here. Which one do you want?
M: Tim Smith, please.
W: Nobody by that name here.
M: Is your number 1132445.
W: Sorry, here is 1132455.
选项
A、Tim Smith isn’t in right now.
B、The caller dialed the wrong number.
C、Tim Smith is busy now.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Wr5d777K
本试题收录于:
公共英语二级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语二级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Whereistheconversationtakingplace?
Likemostofmyschoolmates,Ihaveneitherbrothers【S1】______norsisters,inanyotherwords,Iama
Today’snewspaperhas_________interestingarticleonspacetravel.
Wheredoestheconversationprobablytakeplace?
Wheredoestheconversationprobablytakeplace?
Wheredoesthisconversationtakeplace?
Whichofthefollowingmagazinesispublishedmonthly?Whichmagazineoffersthebiggestpricecut?
Wheredoestheconversationtakeplace?
Thebesttitleforthepassageis______.Inwhatwayisthemarketveryrealforeachpersonorbusinesswhoismakingandsell
Water,watereverywhere.Itlastedalmosttwomonths,butinAugustitended.Itleft45peopledeadand$10billionworthofda
随机试题
甲方将某饮料配方的专利技术转给乙方,双方当事人订立了书面合同,并向国务院专利行政部门登记,由国务院专利行政部门予以公告。该转让专利权的合同生效时间是()
阅读下面的文字,回答问题。我爱水我爱水。多少年来,生活的戏剧虽几易市景,但我总喜欢滨水而居,为了在梦中可以听到那清淡的柔声,明晨启扉,更可见到那一片照眼的清光。
A.放射性干性或湿性皮炎B.放射性脊髓炎C.白细胞和血小板减少D.放射性干性或湿性皮炎、皮肤毛细血管扩张、纤维化E.肺纤维化、肋骨骨折、皮肤毛细血管扩张、纤维化、心血管并发症乳腺癌放射治疗中属晚期反应的是
复方碘溶液治疗用于
建筑排水系统按其排放的性质可以分为三类,其中不包括()。
非地震区车间、仓库、食堂等空旷的单层砌块及料石砌体房屋檐口标高大于()m时,应增加圈梁设置数量。
(2008年考试真题)下列各项中,不应确认为财务费用的有()。
在“大萧条”的年代,是凯恩斯指出了市场失灵的可能性,也是凯恩斯给出了应对之方:政府增加开支,创造有效需求。这个今日天经地义的政策,70年前却是_______的言论,称它为一场“革命”。毫不为过。对于凯恩斯的新理论,当时学术界_______,西方各国政府亦满
(1)在名称为Form1的窗体上画一个名称为lblPwd的标签,标题为“密令”;画两个文本框,名称分别为txtPwd、txtObi,都没有初始内容;再画三个命令按钮,名称分别为cmdShow、cmdHide、cmdCooy,标题分别为“显示”、“隐藏”、“
Peopleborrowandreadbooksthere.Peoplewritewithit.
最新回复
(
0
)