首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Languages have different obligatory categories. B、Languages connect with the community that uses them. C、Languages have compli
A、Languages have different obligatory categories. B、Languages connect with the community that uses them. C、Languages have compli
admin
2021-07-14
42
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Languages have different obligatory categories.
B、Languages connect with the community that uses them.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have language interference.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
缓和
自从1978年市场化改革以来,中国经济已经逐渐从集中的计划经济向市场经济转变,中国经济和社会发展迅速。目前,中国是继美国之后的世界第二大经济体。中国是全球最大的农业生产国和工业生产国,稻谷、小麦产量以及工业产值(industrialoutput)世界领先
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledEducationforChildrenofMigrantWorkers.Youshould
A、WorkingwithCongresstopassabipartisanbill.B、AskingCongresstoprovidefundingoverthenextthreeyears.C、Leveraging
A、Increasingfinesfortrafficviolation.B、Reducingtollsonhighways.C、Banningpublictransportpartially.D、Enlarginginsura
A、Theywereexpensive.B、Noonebelievedthem.C、Theywereunsuccessful.D、Theywereoftennotwelcomed.C
Secondhandsmokeisaccountablefor42,000deathsannuallytononsmokersintheUnitedStates,includingnearly900infants,acc
A、Havinglesscontactwiththemselves.B、Havinglesscontactwithothers.C、Workingmorehoursthanbefore.D、Pushingthemselves
Itseemslogical:Collegegraduateshavelowerunemploymentandearnmorethanlesseducatedworkers,so,thethinkinggoes,the
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
随机试题
在革命根据地诸次土地立法中,确认了土地私有制的有
张某因犯抢劫案被某市公安局逮捕,由于张某承认全部罪行,且案件事实清楚证据充分,人民检察院建议法院适用简易程序。下列哪些做法不符合法律规定?()
()是争议的认定、处理和解决的唯一依据,借助有效的合同管理,也是避免和解决争议的重要法律基础。
不属于项目进度控制措施的是( )。
基金募集金额不得低于()元人民币和基金份额持有人不少于()人。
银行效益评估包括盈利性效益评估、流动性效益评估、银行效益动态分析和风险评估四个方面。()
素有世界“音乐之都”美称的维也纳金色大厅第一次迎接的中国民族声乐的歌唱家是()。
简述西方公共行政学发展的三个阶段。
一个社会要想进步与发展,应有包容、宽容新闻媒体的雅量与胸怀,要知道记者与媒体也一样会犯错。公众应提升自己运用与辨识新闻报道的素养与能力,让建立在蓄意断章取义、以偏概全基础上的炒作没有市场。媒体与记者更应提升精准取舍新闻事实的能力与修养,恪守职业道德规范,做
完全不考虑程序的内部结构和内部特征,而只是根据程序功能导出测试用例的测试方法是()。
最新回复
(
0
)