首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
美国的传统节日,有不少是我这个东方人从未经历过,甚至闻所未闻的。 刚到美国,我去一所成人学校读英语。一脚跨进教室,就见一位碧眼女郎飞步迎来,献上一张心形卡片,上面赫然写着:“我喜欢你!”我不禁愕然。纵然“一见钟情”,也没有如此神速的!岂料又有一位金
美国的传统节日,有不少是我这个东方人从未经历过,甚至闻所未闻的。 刚到美国,我去一所成人学校读英语。一脚跨进教室,就见一位碧眼女郎飞步迎来,献上一张心形卡片,上面赫然写着:“我喜欢你!”我不禁愕然。纵然“一见钟情”,也没有如此神速的!岂料又有一位金
admin
2015-11-27
112
问题
美国的传统节日,有不少是我这个东方人从未经历过,甚至闻所未闻的。
刚到美国,我去一所成人学校读英语。一脚跨进教室,就见一位碧眼女郎飞步迎来,献上一张心形卡片,上面赫然写着:“我喜欢你!”我不禁愕然。纵然“一见钟情”,也没有如此神速的!岂料又有一位金发少女接踵而至,也递上一张心形卡片,上面也写着:“我喜欢你!”真是艳福非浅。来者不拒呢?还是谢绝为妙?正在考虑时,幸得救星到了。我的英语教师,来自台湾的陈女士翩翩而至,朗声笑道:“收下吧,不管谁送你,你都收下。今天是情人节,美国人在这一天互赠心形卡片以示友谊。”啊,我如释重负地笑了。
选项
答案
Upon the arrival in the United States, I go to an adult school to learn English. The moment I stride into the classroom, I see a blue-eyed girl flying the step to welcome and present a heart-shaped card, impressively above reads; "I like you!" I cannot help getting stunned. Even in the case of "love at first sight" , there is also no thus amazingly fast-growing love! However, there is another blond girl arriving in close succession and handing a heart-shaped card, above which is also written: " I like you!" What great fortune in love affairs! Accept any offer or decline? Just as I am considering, my savior turns up fortunately. Ms. Chen, my English teacher from Taiwan, arrives gracefully, laughs and says in a clear voice, " Receive and ignore who sends you, just receive. Today is Valentine’s Day, the Americans present a heart-shaped card to each other 1o show friendship. " Oh! I smile with a sigh of relief.
解析
1.本文通篇可采用一般现在时进行描述,且句式比较简单,故大多数句子都可以采用顺译法进行翻译。
2.画线部分第二句中,“一脚跨进”“飞步迎来”和“赫然”都是很有表现张力的词,可相应地翻译成The moment I stride into,flying the step to welcome以及impressively;“愕然”此处可译为getting stunned。
3.“真是艳福非浅!”可翻译为What great fortune in love affairs!
4.“幸得”可译为fortunately,“朗声笑道”表现的是陈女士看到作者疑惑的狼狈后善意的笑声,并适时为作者解围,故可译为laughs and says in a clear voice。
5.“我如释重负地笑了。”可翻译为I smile with a sigh of relief。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/X0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’smisunderstandingofhowtolearnEnglishA.Preconception:intention—registration—
在考生时代,我喜欢写自己最爱写的东西;后来到了我当教师的时候,就深深地记着“己所不欲,勿施于人”的格言,我绝不伤害他们的脑筋;有时一次出二三十个题目,由他们自由去选择,或者干脆由他们自己作主,爱写什么就写什么。他们写的情书,偶然也给我修改;说真话,那比他们
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面变为多棱多角。一个人可以游遍天下山山水水,然而梦境里出现的,往往不是什么名川佳境,而是幼年走过
当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒……(2013年真题)
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的社会中,人必须借饮食与他人沟通,与社会上的人形成生命共同体之感受。如今,大家庭在解体,晚婚、单
IthoughtthatitwasaSundaymorninginMay,thatitwasEasterSunday,andasyetveryearlyinthemorning.Iwasstandinga
人的一生好比马拉松赛跑。人人都有最后一圈,这一圈通常属于人生道路漫长的老人。七老八十的人,穿过艰难的世途,穿过芸芸众生,穿过重重障碍,于是到了人生的最后一圈。这一圈路程有长有短,跑得有快有慢。有的人稳健有力,从容不迫;有的人歪歪扭扭,步子不正;有
这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。
人类在历史上的生活正如旅行一样。旅途上的征人所经过的地方,有时是坦荡平原,有时是崎岖险路。志于旅途的人,走到平坦的地方,因是高高兴兴地向前走,走到崎岖的境界,愈是奇趣横生,觉得在此奇绝壮绝的境界,愈能感到一种冒险的美趣。中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险
这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。
随机试题
提出艺术是人类情感的符号形式的是【】
关于MIMIC结构的描述不正确的有
某18岁男生过生日,与同学饮酒半斤后出现面色苍白、四肢湿冷、口唇发绀、沉睡。此时,该病人处于酒精中毒哪期?应如何护理?
患者,女,39岁。喘息、呼吸困难发作1天,过去曾有类似发作史。查体:气促、发绀,双肺满布哮鸣音,心率123次/分,律齐,无杂音。院外使用氨茶碱、特布他林无效。对该患者除立即吸氧外,还要采取的措施是
以下不属于编制安全技术措施计划原则的有()。
某市钢铁生产企业为增值税一般纳税人,注册资金9000万元,主营钢铁铸造。2010年2月向当地主管税务机关报送的2009年有关经营情况和纳税情况如下:(1)销售钢铁收入8000万元;(2)销售成本5000万元,其中一部分是利用从废旧物资回收公
P公司2×16年10月1日取得S公司80%股份,能够控制S公司的生产经营决策。2×17年P公司实现净利润1000万元,S公司按购买日公允价值持续计算的净利润为200万元。2×17年3月1日,P公司向S公司出售一批存货,成本为80万元,未计提存货跌价准备,售
设函数f(x)在(a,b)内存在二阶导数,且f"(x)<0.试证:(1)若x0∈(a,b),则对于(a,b)内的任何x,有f(x0)≥f(x)一f(x0)(x—x0),当且仅当x=x0时等号成立;(2)若x1,x2,…,xn
根据最近的一项调查统计,在英国,有65%的新婚夫妇会在教堂里举行结婚仪式,大多数人死后也会有一个基督教式的葬礼,但平时只有20%,不到的人会很有规律性地固定去教堂做礼拜。难点是句子结构。整个句子有三个小句子,第二句子有个定语从句,而第三个句子中的less
It’snouse(ask)______himforhelp.
最新回复
(
0
)