首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
We had been in Athens for not more than two days that it became obvious that we needed a guide.
We had been in Athens for not more than two days that it became obvious that we needed a guide.
admin
2023-03-07
72
问题
We had been in Athens for not more than two days that it became obvious that we needed a guide.
选项
A、until
B、as
C、before
D、since
答案
C
解析
根据语境可知,“在雅典呆了不到两天”这一事件发生在前(had been in),而“发觉需要导游”发生在后(became),故画线处应选择表示“在……之前”的词,故选C。其他三个选项分别意为“直到……为止”“当……时”和“自从……”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XRcD777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Thebiggestsuccessofthefossilfuelindustry’sdecades-longcampaigntopushdoubtaboutclimatescienceisthatitforcedth
Leadingdoctorstodayweighinonthedebateoverthegovernment’sroleinpromotingpublichealthbydemandingthatministersi
ThedeclineinAmericanmanufacturingisacommonrefrain,particularlyfromDonaldTrump."Wedon’tmakeanythinganymore,"he
Peoplehavespeculatedforcenturiesaboutafuturewithoutwork.Todayisnodifferent,withacademics,writers,andactivists
Aphrasethatfirstbecamefashionableadecadeagoiseverywhere."Bringyourwholeself"isoneoffourvaluesthatBritishLa
WhydopeoplereadnegativeInternetcommentsanddootherthingsthatwillobviouslybepainful?Becausehumanshaveaninheren
Thepriceofabitcointopped$900lastweek,anenormoussurgeinvaluethatarrivedamidstCongressionalhearingswheretopU.
InApril,BritishresearchersatUniversityCollegeLondonfoundthat,ratherthantherecommendedfive,sevendailyportionsof
InApril,BritishresearchersatUniversityCollegeLondonfoundthat,ratherthantherecommendedfive,sevendailyportionsof
IsStanfordstillauniversity?TheWallStreetJournalrecentlyreportedthatmorethanadozenstudentshaveleftschooltowo
随机试题
若要使表达式Y=为0,则ABC的取值组合为【】
手术中输血过程发现手术野渗血不止和低血压时最可能的并发症是
关于药物流产,错误的是
患者,男性,40岁。突发性上腹部剧痛3小时,伴呕吐和恶心。体格检查:腹平,全腹明显疼痛,呈板样强直,肠呜音消失,肝浊音界消失。在体检中肠呜音消失的原因是
钩端螺旋体首选
当某种新的治疗方法仅能延长某病患者的寿命而不能使其彻底治愈,将出现()
城市建设工程档案应分专业按单位工程组卷,分为()和竣工验收文件分类组卷。
印度尼西亚的()是世界上最大的佛塔群,与中国的万里长城、印度的泰姬陵、柬埔寨的吴哥窟并称为“东方四大奇迹”。[2014年陕西真题]
下列各句中.加点的成语使用恰当的一句是:
30多年来,从建立经济特区到开放沿海、沿江、沿边、内陆地区再到加人世界贸易组织,从大规模“引进来”到大踏步“走出去”,形成了开放型经济。中国已经越来越多地融入世界,在促进自身快速发展的同时也为世界的繁荣发展作出了重要贡献,目前中国已经是世界上第一大出口国、
最新回复
(
0
)