首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
After decades of distrust, China and America are finally seeking friendship. But after teaching in Xiamen University’s MBA cente
After decades of distrust, China and America are finally seeking friendship. But after teaching in Xiamen University’s MBA cente
admin
2016-02-04
26
问题
After decades of distrust, China and America are finally seeking friendship. But after teaching in Xiamen University’s MBA center for over five years, I’ve come to realize that even if political and economic barriers are overcome, a major hurdle remains—culture!
On occasion I have felt that some Chinese were rude or inconsiderate. Unfortunately, some Chinese have thought even worse of me. But most of the discord arises not from intent but from ignorance of cultural differences.
America’s individualist culture springs from a 2 000 year tradition of Roman and Greek arts, philosophy and government, as well as the moral and legal traditions of Christianity. By contrast, China’s culture, including its arts, philosophy, and government is rooted in the Confucian ethic, Taoism, Buddhism, and more recently, Chinese Socialism.
Two weeks after I arrived in China, I told a cashier "Thank you. " She replied, "Don’t use thanks. " Taken aback, I asked "Why shouldn’t I use thanks?" She looked at me as if I were from another planet and I beat a hasty retreat.
I reasoned that since China is socialist, maybe polite phrases denote feudalist class distinctions and are best avoided! But a leopard can’t change its spots and an American can’t easily stop saying "thank you" for everything. A week later a shop assistant told me "Don’t use thanks. " I asked "Why not?" and she replied, "Don’t be polite. " I thought, "Well, this is too much! We can’t use any polite speech at all?"
To my dismay, I eventually learned that "Don’t use thanks" had the exact same meaning and usage as the English "Don’t mention it". I had translated words instead of intent.
My mistake was merely an embarrassment, but similar blunders(错误)by business and political leaders have destroyed potential business negotiations or diplomatic relationships.
Questions:
What conclusion can we draw from the passage?
选项
A、The author tries to tell the readers how important the language is.
B、The author intends to explain the significance of culture in global communication.
C、The author thinks his mistake is only an awkwardness in his everyday life.
D、The author wants to illustrate what the sentence "Don’t use thanks" means.
答案
B
解析
第5题问从文章中能得出什么结论。综合文章全文内容,重点分析一下首尾段和一些关键词句,我们可以推出本题的正确答案应是B:作者试图解释在国际交流中文化差异的重要性。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XXPO777K
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
Onbehalfofmycompany,Iamtoyouandyourcolleaguesforyourgeneroushelp.
Manypeoplefeelthathumanbeingsareresponsibleforthedisappearanceofsomeotheranimalspecies.Whilewemayhavehastene
Therichhavetraditionallypassedtheirwealthontotheirchildren.Butanincreasingnumberofbillionairesarechoosingnot
PeoplewithglassesareperceivedtobeuptotenIQpointsmoreintelligentthan______.
TheUnitedStatesiswell-knownforitsnetworkofmajorhighwaysdesignedtohelpadrivergetfromoneplacetoanotherinthe
AnAustraliancompanyispreparedtogiveawaycolorTVsets,furcoats,diamondringsandachancetowin12000Australiandol
Asalways,thedowntownareawasthebusiestwithpeople______intheatres,restaurantsanddepartmentstores.
WhenweaccepttheevidenceofourunaidedeyesanddescribetheSunasayellowstar,wehavesummedupthemostimportantsing
(Redandgreen)light,(ifmixing)(in)therightproportion,(willgive)usyellow.
随机试题
患者男性,32岁,长期居住在东北的缺硒山区,近3年出现心悸、气短,伴双下肢水肿,无炯酒嗜好,体格检查发现心界向左下扩大,心音低钝,心律不齐,肝大。首先应考虑的诊断是
企业法律顾问参与企业重大经营决策的主要作用是()。
为了确定土壤的渗透系数k值,对自流井进行抽水试验。在距井轴r1=10m和r2=20m处分别钻一个观测孔,当自流井抽水后,实测两个观测孔中水面稳定降深S1=2.0m和S2=0.8m。设承压含水层厚度t=6m,稳定的抽水流量Q=24L/s,土壤的渗透系数k值为
以下哪种微观结构或者材质不属于晶体?()
背景材料某实行监理的工程,施工合同采用《建设工程施工合同(示范文本)》,合同约定,吊装机械闲置补偿费600元/台班,单独计算,不进入直接费。经项目监理机构审核批准的施工总进度计划如下图所示(时间单位:月):施工过程中发生下列事件:
业主方进度控制的任务是控制整个项目实施阶段的进度,包括控制( )。
对下列()内部控制,注册会计师只需通过控制测试获得其在特定时点有效运行的证据,而无须获得其在一段时期持续有效运行的证据。
最高管理者应对确保质量管理体系的有效实施和持续提高做出承诺,能够对此承诺提供证据的活动有()。
对下面一组词进行义素分析,并结合实例回答:1.义素的性质是什么?2.义素分析方法的优缺点是什么?(北京师范大学考研试题)伯父、叔父、舅舅、姑妈、姨妈
Employees______foodarerequiredtowearhygienicglovesatalltimes.
最新回复
(
0
)