首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
据统计,今年国庆8天长假期间,全国发生了6.8万多起交通事故。与去年同期相比,数量有了大幅下降,但是如此数据仍令人心惊。尽管公安部出台了一系列的规定,对违反交通规则者予以惩罚,但结果并不显著,每年全国仍有许多交通事故。毋庸讳言,所谓的“中国式过马路”其实已
据统计,今年国庆8天长假期间,全国发生了6.8万多起交通事故。与去年同期相比,数量有了大幅下降,但是如此数据仍令人心惊。尽管公安部出台了一系列的规定,对违反交通规则者予以惩罚,但结果并不显著,每年全国仍有许多交通事故。毋庸讳言,所谓的“中国式过马路”其实已
admin
2014-05-09
31
问题
据统计,今年国庆8天长假期间,全国发生了6.8万多起交通事故。与去年同期相比,数量有了大幅下降,但是如此数据仍令人心惊。尽管公安部出台了一系列的规定,对违反交通规则者予以惩罚,但结果并不显著,每年全国仍有许多交通事故。毋庸讳言,所谓的“中国式过马路”其实已经成为城市交通管理的一种“痼疾”,这一现象折射出的,不仅是管理手段的乏力与无奈,还有国人规则意识的淡薄。
有很多人认为造成这些事故的原因是司机横冲直撞,甚至把斑马线变成了死亡线。在抱怨之余,我们也该想一想,行人之责。我们在文化心理上有一个问题,那就是立了规矩却不严格按照规矩来执行,这也使得“不违法、小违规”在社会上大行其道。大环境中,人们很多时候不太守规矩。“中国式过马路”就折射出我们在发展过程中所出现的“不守规矩方式”。
选项
答案
Statistics show that more than 68 thousand traffic accidents were reported during the 8-day-long National Day holiday this year. The figure is still alarmingly high, though there was a sharp decline in the number of traffic accidents compared with the same period of last year. Despite a series of measures introduced by the Ministry of Public Security to punish those who break traffic rules, the situation has changed little, as evidenced by the still high number of traffic accidents across the country every year. The so-called "Chinese way of road crossing" has, undoubtedly, become a malady in urban traffic management. What the phenomenon reflects is not only the ineffectiveness of traffic management measures, but also a low level of awareness of traffic rules among the public. Many people attribute traffic accidents to the aggressive driving of car drivers who, to some extent, have turned the zebra crossing into lines of death. Much as we may complain, we also need to reflect on the responsibilities of ourselves as pedestrians. The mentality many people share in Chinese culture has been that we don’t need to strictly follow the rules that have been set, leading to misdeeds which do not count as illegal being increasingly common. As so often is the case, people do not act exactly according to the established rules in society at large. The “Chinese way of road crossing" reflects the bad habits of not conforming to rules which we have developed during the economic development in the past.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XYrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Somepeoplethinkmoreofanimalsthanwillofchildren.
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Toabsorbayoungerworkforce,manycompaniesofferedretirementplansasincentivesforolderworkerstoretireandmakewayf
Whenhefailshisfinalexamination,heissureofauniversityplace.
ImmanuelKanthandedovertohisformerpupil,TheodoreRink,thenoteshehadwrittenforhisprofessorialcourses,andcommiss
Theconscripts,apartfromidle,homesick,afraid,uninterested,hot,swearing,boredandunsatisfied,wereinbettercondition.
女士们、先生们:早上好!应邀出席本届华商大会,我感到很荣幸。墨尔本的华人企业家曾经与澳大利亚其他城市的华人企业家竞争,才取得了第五届世界华商大会的主办权。今天,在澳大利亚的每一个大城市里,都有一个朝气蓬勃的华人社群。这些华人社群不再集中在唐人街,
上海新国际博览中心是由上海浦东土地发展(控股)公司与世界领先的德国汉诺威展览公司、德国杜塞尔多夫展览公司、德国慕尼黑国际展览有限公司共同投资建设的。它坐落在中国的经济、金融与贸易中心——上海,以其一流的设施,为中外展商举办各类展会提供一个理想的场所。
A:我感觉今天状态不好,昨晚一直没睡着。感觉得请病假去看看睡眠专家了,不然根本没法思考,无法贡献任何有意义的想法。电灯和技术确实让24小时不停歇的工作和生产成为可能。但随之而来的代价就是生物钟紊乱,睡眠不足。B:Haveyoubeenhaving
随机试题
背景新建一图书馆工程,建设单位自行组织招标。招标文件规定:合格投标人为本省企业;自招标文件发出之日起15d后投标截止;投标人对招标人提出的疑问分别以书面形式回复给相应的提出疑问的投标人。建设行政主管部门评审招标文件时,认为个别条款不符合规定,经整改后进行
下列关于抗原的叙述中,哪项是错误的
A,一看、二问、三检查、四分诊B,五定——定数量品种、定点安置、定人保管、定期消毒灭菌、定期检查维修C,四轻——说话轻、走路轻、操作轻、关门轻D,三查七对E,二人查对护士在各种护理操作中做到
治疗沟螺旋体感染的首选药物是
关于债权人委员会,下列说法不正确的是()。
固定资产核算软件具有的特点有()。
在借贷期间可定期调整的利息率是()。
材料:五四运动出现了一批狂飙突进的猛将,如陈独秀、胡适、钱玄同、蔡元培、李大钊、鲁迅、周作人等。这些人站在时代的前列,高举文化批判的旗帜,面对中国传统而巩固的旧文化和旧礼教,指出它阻碍前进的保守性,以惊电迅雷的气势进行扫荡,从而开辟出一条通往光明的道
下列各产品中能适用我国《产品质量法》的是()。
Hasyourchildcrackedabookthissummer?Althoughadultsoftenjumpatthechancetocatchupontheirreadingduringvaca
最新回复
(
0
)