首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
62
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
TakingaGapYearBeforeEnteringCollegeSupposeyouareaskedtogiveadviceonwhetherstudentsshouldtakeayearoffbef
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayontechnologyandstudy.Youressayshouldfocusontheeffectsoft
A、Enormoussizeofitsstores.B、Numerousvarietiesoffood.C、Itsappealingsurroundings.D、Itsrichandcolorfulhistory.B
A、Hewillwarmlywelcomeusattheairport.B、Hewillofferusaridetohishome.C、Hewilltreatushospitablyathishome.D、
A、Lookupthenewwordsinyournotebook.B、Paydueattentiontonewwordsthatyoucomeacross.C、Analyzethebasicstructureo
A、TheygotsuccesswiththetrackParklife.B、TheyweredefeatedbyOasis.C、Theyweretheroughworkingclassrockers.D、Theyr
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
A、Theydon’thavetheirowncarstodrivetowork.B、Manyofthemareromanticbytemperament.C、Mostofthemenjoythedrinkso
A、Becausesupermarketchainswillnotfollowtherules.B、Becausekidsmightlieabouttheirage.C、Becauseenergydrinksarest
A、Toenjoyaromanticdinner.B、Tosendthemtoagoodfirend.C、TocelebrateJennifer’sbirthday.D、Tothankfortheman’shelp
随机试题
动脉导管未闭可出现二尖瓣关闭不全
在Excel中,执行一次排序命令,最多只能按______个字段来排序。
A.支气管哮喘B.支气管扩张C.慢性支气管炎、肺气肿D.支气管肺癌E.特发性肺间质纤维化双肺Velero啰音
对中心静脉压和血压均低于正常值的休克患者,应采取的措施是()。
规范规定单独运行的变压器容量最小为下列哪项数值时,应装设纵联差动保护?()
换热设备的热传递方式有( )。
【背景资料】某施工单位承建了一条长20km的二级公路,设计时速为60km/h。施工前,在项目部,设计单位将相关的设计资料交给了施工单位。施工单位作了充分的准备,复核了GPS点、水准点,测绘了横断面等,核对无误后,进行现场放样测量。其中,K12+000~
在城市市区范围内,建筑施工过程中使用机械设备,可能产生环境噪声污染的,施工单位必须在工程开工()日以前,向工程所在地县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门申报该工程的项目名称、施工场所和期限、可能产生的环境噪声值以及所采取的环境噪声污染防治措施的
下列对于会计信息质量要求中实质重于形式的表述,正确的有()。
任免机关应在()内审批公务员的辞职申请。
最新回复
(
0
)