首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
66
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、TheJapanesemathematicteachers.B、BoththespeakerandhisGermanfriend.C、BothAmericansandimmigrants.D、Thesonofthe
A、Itletsblindpeopleexperiencefamouspaintings.B、ItiscalledAccesstoMuseumsforBlindandVisuallyImpairedpeople.C、I
TheAmazonMystery:WhatAmerica’sStrangestTechCompanyIsReallyUpto[A]Ifthere’sasentencethatsumsup
TrustMe,I’maRobot[A]Withrobotsnowemergingfromtheirindustrialcagesandmovingintohomesandworkplaces,roboticists
Itseemslogical:Collegegraduateshavelowerunemploymentandearnmorethanlesseducatedworkers,so,thethinkinggoes,the
A、Thespeakerenjoyeditinhisyouth.B、Itwillhurtthenewcomers.C、Manysuccessesbegantheircareerfromit.D、Itisthef
WhySustainableBuildingsNeedtoFocusonCommunityAndCollaboration?[A]Accordingtothegovernment,buildingsintheUKacco
Utopiaisaperfectplace.Itisaplacewithoutwar,hunger,poverty,orcrime.Itisaplacewherethepeopleworktogetheran
A、Thevalueofknowinghumanhistory.B、Theimportanceofsharinginformation.C、Howtobringbackthreatenedlanguages.D、Whye
A、Airpressure.B、Temperature.C、Humidity.D、Winddirection.D细节题。根据Manypeoplegetconfusedbywhattheyhearinweatherforeca
随机试题
我国《刑法》规定,情节显著轻微且危害不大的,不认为是犯罪,应理解为()。
有权申请宣告专利权无效的主体是()
Youshouldn’tjudgepeoplebytheir______appearances.
关于氮芥类药物的描述,正确的是
关于菌落总数的叙述中错误的是
哪一种不是可摘局部义齿固位力的组成
水泥砂浆防水层终凝后应及时进行养护,养护温度不宜低于()。
价格朝买人合约不利方向变动时,初始保证金除去用于弥补亏损外,剩下的余额达到的最低水平称为()。
Somepsychologistsmaintainthatmentalactssuchasthinkingarenotperformedinthebrainalone,butthatone’smusclesalso
A、Whetherthesecuritycheckswerereallynecessary.B、Howtocopewiththehugecrowdsofvisitorstothemunicipalbuilding.C
最新回复
(
0
)