首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
45
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
部落
2005年中国修正妇女权益保护法案(ProtectionofRightsandInterestsofWomen),规定(stipulate)性别平等是一项基本国策。如今,中国妇女在经济和政治领域越来越有独立性,也愈加受到尊重。2012年,中国女
A、FriendshipsbetweenAmericansusuallyextenddeeplyintotheirfamilies.B、FriendshipsbetweenAmericansusuallylastforall
A、Thereisagreatdifferencebetweenreadingandlistening.B、Thereareeffectivewaystopracticetheproofreadingskill.C、Hi
Secondhandsmokeisaccountablefor42,000deathsannuallytononsmokersintheUnitedStates,includingnearly900infants,acc
Itseemslogical:Collegegraduateshavelowerunemploymentandearnmorethanlesseducatedworkers,so,thethinkinggoes,the
Picasso’sartwasnotjustapleasantdistraction.Theartistbelievedthatarthelpstopenetratefurtherintotheworldandin
Utopiaisaperfectplace.Itisaplacewithoutwar,hunger,poverty,orcrime.Itisaplacewherethepeopleworktogetheran
Utopiaisaperfectplace.Itisaplacewithoutwar,hunger,poverty,orcrime.Itisaplacewherethepeopleworktogetheran
A、Italy.B、France.C、Switzerland.D、Spain.B细节题。由Franceiswherewehavethemajorityofsites可知,PSCamping公司在法国拥有最多的露营地,所以选B。
随机试题
把下面的句子翻译成现代汉语:君子食之,以平其心。
对甲状腺的影像学检查下列哪项不正确
下列哪种说法正确为明确诊断最重要的检查是
在胸骨左缘第2肋间可听到Ⅱ~Ⅳ级连续性机器样杂音的先天性心脏病是
对于总价合同,下列说法中,正确的是()。
根据以下资料,回答问题。2013年,我国汽车市场持续平稳增长态势,汽车产销量第一次双双超过2000万辆,产销量连续五年保持世界第一的位置。据中国汽车工业协会统计,2013年我国汽车产量为2211.68万辆,同比增长14.76%,增速较上年提高10.2个百
1632年出版的《大教学论》的作者是捷克教育家()。
依法行政是指行政机关应当依据法律规定,在法定权限内,按照法定程序作出证据确凿充分的行为。根据以上定义,下列行为符合依法行政要求的是()。
下列哪一项条约暂时解决了“一战”后欧洲的安全问题?()
A、Therewillusuallybeacoldwarafteraquarrel.B、Thereshouldbecleardutydivisionsbetweenroommates.C、Roommatesshould
最新回复
(
0
)