首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The following paragraphs are given in a wrong order. For Questions 41-45, you are required to reorganize these paragraphs into a
The following paragraphs are given in a wrong order. For Questions 41-45, you are required to reorganize these paragraphs into a
admin
2010-02-22
61
问题
The following paragraphs are given in a wrong order. For Questions 41-45, you are required to reorganize these paragraphs into a coherent article by choosing from the list A-G. Some of the paragraphs have been placed for you. (10 points)
A. Why is foreign text "rendered meaningless" when passed through an on-line translation tool? According to Sabine Reul, who runs a Frankfurt-based translation company, translation tools have limited uses, and problems arise when web users expect too much from them. "A translation tool works for some things," says Reul, "Say a British company wants to order a box of screws from a German supplier. A sentence like ’We need one box of a certain type of screw’ is something that a machine could translate reasonably accurately—though primitively."
B. Yet when it comes to translating blocks of text—words and sentences that convey thoughts and sentiments, on-line tools are bound to fail, she adds. "Beyond simple sentences, the on-line process simply doesn’t work because machines don’t understand grammar and semantics, never mind idiom and style." "Language is not a system of signs in the mechanical sense of the word", says Reul, "It is a living medium that is used to convey thought. And that is where machines fail. Human input is indispensable as long as computers cannot think." Reul and other translators look forward to the day when clever computers might help to ease their workload—but that time has not arrived yet.
C. Earlier this month the small German town of Homberg-an-der-Efze, north of Frankfurt, had to pulp an entire print run of its English language tourism brochure after officials used an Internet translating tool to translate the German text. According to one report, the brochure was "rendered meaningless" by the on line tool. Martin Wagner, mayor of Homherg-an-der-Efze, admits that the town made a "blunder". As a result of officials trying to save money by getting the Internet to do a translator’s job, a total of 7,500 brochures had to be binned.
D. "It would be nice if computers could do the job. And certainly the quest for machine translation has prompted a lot of linguistic research that may prove valuable in unforeseen ways. But experience to date confirms that even the most subtle computer program doesn’t think and you need to be able to think in order to translate."
E. This story highlights some of the pitfalls of translating on line. There are many instant translation tools on the web, but they are best used for individual words and short phrases, rather than for brochures, books or anything complex. For example, one of the joys of the web is that it grants you access to an array of foreign news sources. Yet if you were to use a translation tool to try to make sense of such reports, you could end up with a rather skewed and surreal view of the world.
F. Until the dawn of thinking computers, on-line translation tools are best reserved for words, basic sentences and useful holiday phrase. For tourism brochures, newspaper reports and the rest, you will have to rely on some old fashioned "human input".
G. Relying on on-line translation tools can be a risky business, especially if you expect too much of it. For the time being, might translation be something best left to the humans?
Order: The first paragraph is G and F is the last.
选项
答案
D
解析
本题的选择至少可以从以下几个角度考虑。其一,从本语段与下文关系来看,与下文的关系最为密切。其二,从整篇文章的结构来看,本选项与最后一段都是全文议题的总体评价,并提出了建议。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Xz44777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Writeanessaybasedonthefollowingbargraph.Inyourwriting,youshould1)interpretthechart,and2)giveyourcomm
Let’ssayyou’reworkingtowardagoal.Maybeit’stocutoutjunkfood,budgetbetterorstoplookingatyourphonesomuch.Ch
StateandlocalauthoritiesfromNewHampshiretoSanFranciscohavebegunbanningtheuseoffacial-recognitiontechnology.The
Whilemanyworkersarewillingtolearnnewskillsorcompletelyretraintoimprovetheirfutureemployability,fewfeeltheyar
Inthissection,youareaskedtowriteanessaybasedonthefollowinginformation.Makecommentsandexpressyourownopinion
YawningcanbeaproblemattheofficeforLindsayEierman,whichmakesherembarrassed."I’veexplained,’I’msorry,Ididn’
TheEconomistcalculatesthataroundtheworldalmost290million15-to24-year-oldsareneitherworkingnorstudying:almosta
Universityusedtobeforaprivilegedfew.Insomecountriesitisnowalmostariteofpassage.Althoughthatisexcellentnew
Whatisthetypicaltrendofbusinessestoday?Fromparagraph4wecaninferthat______.
Whatisthepassagemainlyabout?Theresultsofthejournalismcredibilityprojectturnedouttobe______.
随机试题
公文最基本的作用和功能是()。
空调销售商之间的联合限制竞争行为属于【】
在工作分析流程中,编制工作分析所需要的各种调查问卷和观察提纲属于()
临床诊断为肺间质纤维化的患者,体格检查最可能出现的异常体征为
当上层土质松软,而在不深处有较好的土层时,为了节约基础材料和减少开挖土方量可采用()基础。
下列属于会计职业道德表现形式的有()。
一根水平放置的长方体形枕木的安全负荷与它的宽度倪成正比,与它的厚度d的平方成正比,与它的长度l的平方成反比.现有一根横断面为半圆(半圆的半径为R)的木材,用它来截取成长方体形的枕木,木材长度即为枕木规定的长度,问如何截取,可使安全负荷最大?
Theseareourmotivesfordoingit.
Since1975advocatesofhumanetreatmentofanimalshavebroadenedtheirgoalstoopposetheuseofanimalsforfur,leather,wo
“汉语桥”比赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。
最新回复
(
0
)