首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、is spelled differently in British and American ~English B、is pronounced differently in British and American English C、is prono
A、is spelled differently in British and American ~English B、is pronounced differently in British and American English C、is prono
admin
2013-06-12
66
问题
British man: What is there about this English language of , ours that makes it possible for the two of us --having grown up,perhaps,4,000 miles apart--to be able to communicat4 so easily?
American man: Well, we might begin by recognizing that language consists of sounds, words, inflections, and the arrangement of words into phrases and sentences.
B: Let’s begin with one of these: the inflectional forms--for example, the noun plurals and verb tenses. Surely, in the, aspect, British and American English have not diverged very much, have they?
A: No, not at all. Thousands of nouns form their plurals in the regular fashion in the manner of “cat ..... cats”; "dog"--" dogs .... church"--" churches". And this is the same on both sides of the Atlantic. Would you say the same thing for the verbs? B: Yes, I think I would. Here again the regular forms are so overwhelming in number, aren’t they? For most of the verbs, our two forms of language are pretty well identical.
A. Well, that depends on what you mean by identity. I can think, for example, of instances where our spellings are alike but the pronunciation is different. For example, the past of the verb "eat."
B. Yes, the past tense is spelled in both forms of English "a--t--e". But I pronounce this as [ et ] to rhyme with “get” as do most of us in Britain, and I think that we would tend to regard the American pronunciation as a relatively uneducated one. Isn’t it true that most educated people in the U.S. would rhyme "ate" with" late" regard the British pronunciation as a bit odd?
A: More than a bit odd. I would say. Actually to us, [ ct ] seems countrified, even uneducated. We could supply other examples here, but I think we should go on to the order of words in phrases and sentences. After all, it is through word order, rather than inflectional forms, that so much of our grammatical meaning is conveyed.
B: Yes, and I suppose this is one of the reasoas why we have so little difficulty in understanding each other. It’s hard to think of any place that you and I would have arranged the principal sentence elements in a different way.
A: You are right, of course. For example, the entire English -speaking world puts the subject before the verb and the object after it in making a sentence.
B: None of these grammatical differences add up to very much, do they? Let’s talk briefly now about pronunciation. Take the difference that is probably best known: the sounding or not sounding of [r] after vowels in words like "bird" and "hurt". It’s not just a matter of saying that Americans sound the [r] s and the Britishers don’t. After all, as you know, in Scotland, Lancashire, Ireland, and the whole of the western counties of England really, the [r] s are pronounced more or less as they are with you.
A: Yes, and in the States, on the other hand, you will find a rather large area in New England, almost all of the area’, a- round New York City, and various parts of the coastal south, where the Americans don’t sound the [r] s. And it’s equally difficult to generalize about the differences in pronunciation of words like dance", which I pronounce with the vowel in cap-[L] and you pronounce with the vowel in "father’; [a: ]. In the United States we vary a good deal; for example, eastern New England has the [a] type of pronunciation.
B: As you know, we don’t have [ ct: ] at all widely either. It occurs among educated speakers and in the South and in London, but in the northern counties of England people have a pronunciation similar to yours. So I think we should insist on people not exaggerating the differences between British and American English.
选项
A、is spelled differently in British and American ~English
B、is pronounced differently in British and American English
C、is pronounced to rhyme with "get" in American English
D、is pronounced to rhyme with "late" in British English
答案
B
解析
根据谈话内容可知在英式英语和美式英语中,动词“eat”的过去式拼写相同都为“ate”,但读法不同,英式英语读作[et],同“get”压韵;美式英语读作 [eit]与“late”压韵。因此可排除A、C、D等选项,选择 B。该题亦可借助常识进行判断。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YA4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
InEnglish,"vis"bearsthemeaningof"tolookatsomething"andcanbecombinedwithaffixestoformnewwords,asinsupervis
IfanEnglishspeakerrefusesthecomplimentwhichmerelycomesoutofpolitenesshemaysay
Working-classfamiliesintheUnitedStatesareusuallynuclear,andmanystudiesindicatethatworking-classcouplesmarry
Insixteenth-centuryItalyandeighteenth-centuryFrance,waningprosperityandincreasingsocialunrestledtherulingfamilies
AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStates
中国是一个地域辽阔、有着数千年悠久历史的多民族国家,有着秀丽的自然风光、众多的名胜古迹和丰富多彩的灿烂文化,旅游资源十分丰富。改革开放以来,中国经济以年平均近10%的速度持续增长,各项事业蓬勃发展,人民生活水平显著提高,为旅游业的兴旺奠定了坚实的基础。中国
TheunusualfeatureoftheArticlesofConfederationwasthat______.
美国华裔子女几乎都走过这样一段路。上初中高中时,特别反感父母给予的中国教育,彼此瞧不起具有中国背景的同代人。这段时间,华裔父母最紧张、最迷失,纷纷检讨自我教育的失败。然而,到了大学,事情却发生变化。做得越过分的孩子,越与有华裔背景的同学交往,不是因为他们与
随机试题
阅读《陌上桑》中的一段诗句,回答下列问题:使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家妹?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”“使君谢罗敷,宁可共栽不?”罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”
变压器短路试验,电抗标幺值低压侧为16,折算到高压侧为()。
属于井底车场主要运输线路的是()。
关于排列图法的说法,正确的有()。
关于会计凭证的归档保管,下列表述中错误的是()。
44,52,59,73,83,94,()。
设A为n阶实对称矩阵,下列结论不正确的是().
AstudyfoundthattheradiationfromCTscans—thetestsregularlyusedto【C1】______internalinjuriesorsignsofcancer—islike
在数据库表上的字段有效性规则是()。
A、Itmadepeoplesavelessmoney.B、Itincreasedthenumberofthepoor.C、Itmadepeopleconsumeless.D、Itencouragedluxuryc
最新回复
(
0
)