首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
以下是一场关于“安乐死是否应合法化”的辩论中正反方辩手的发言: 正方:反方辩友反对“安乐死合法化”的根据主要是在什么条件下方可实施安乐死的标准不易掌握,这可能会给医疗事故甚至谋杀造成机会,使一些本来可以挽救的生命失去最后的机会。诚然,这样的风险是存
以下是一场关于“安乐死是否应合法化”的辩论中正反方辩手的发言: 正方:反方辩友反对“安乐死合法化”的根据主要是在什么条件下方可实施安乐死的标准不易掌握,这可能会给医疗事故甚至谋杀造成机会,使一些本来可以挽救的生命失去最后的机会。诚然,这样的风险是存
admin
2022-07-27
82
问题
以下是一场关于“安乐死是否应合法化”的辩论中正反方辩手的发言:
正方:反方辩友反对“安乐死合法化”的根据主要是在什么条件下方可实施安乐死的标准不易掌握,这可能会给医疗事故甚至谋杀造成机会,使一些本来可以挽救的生命失去最后的机会。诚然,这样的风险是存在的。但是我们怎么能设想干任何事情都排除所有风险呢。让我提一个问题,我们为什么不把法定的汽车时速限制为不超过自行车,这样汽车交通事故发生率不是几乎可以下降到0吗?
反方:对方辩友把安乐死和交通死亡事故做以上的类比是毫无意义的。因为不可能有人会做这样的交通立法。设想一下,如果汽车行驶得和自行车一样慢,那还要汽车干什么?对方辩友,你愿意我们的社会再回到没有汽车的时代?
以下哪项最为确切地评价了反方的论证?
选项
A、他的发言有力地反驳了正方的论证。
B、他的发言实际上支持了正方的论证。
C、他的发言有力地支持了反安乐死的立场。
D、他的发言完全离开了正方阐述的论题。
E、他的发言是对正方的人身攻击而不是对正方论证的评价。
答案
B
解析
反方说“如果汽车行驶得和自行车一样慢,那还要汽车干什么?”意思就是说,汽车存在的风险更大,但是为了追求速度,我们冒这样的风险还是值得的。但是这正好是正方的观点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YN7i777K
本试题收录于:
MPA公共管理硕士(综合知识)题库专业硕士分类
0
MPA公共管理硕士(综合知识)
专业硕士
相关试题推荐
“合理使用”是指在特定条件下,法律允许他人自由地使用享有著作权的作品而不必征得著作权人的同意,也不必向著作权人支付报酬。下列行为属于“合理使用”的是:
给青年歌德带来世界性声誉的作品是他的书信体小说——。
元曲和唐诗、宋词一样,同为我国古代文学发展史上的艺术高峰。元曲包含两个部分:一是散曲。它是兴起于元代的一种新兴诗歌样式,主要包括小令和套曲;一是杂剧,即由散曲套组成的曲文,间杂以宾白、科介,专供舞台演出。元代散曲与杂剧的产生与发展,
中国民族的同一性不但远超过其他许多国家——94%的人口为汉族——并且作为一个单一的政治实体(虽然其间或有分裂中断),至少可能已有两千年历史之久。更重要的是,在两千年中华帝国岁月的绝大多数时间里,并在绝大多数关心天下事的中国人心日当中,中国是世界文明的中心与
填在横线上恰当的一组词语是:①贾宝玉是贾家子孙中唯一有希望可以——家业的继承人。②在贾母面前。贾政连教训儿子的——也被剥夺了。③贾氏家族子孙虽多,却都只知安富尊荣,尽情享乐,竟没有一个运筹——的人。④王夫人请薛宝钗帮助探春理家,已经表现了对薛宝钗的
依次填入下列句中横线处的词语恰当的一项是:①古埃及人将化妆美容变为一门科学,研究者使用了最先进的科研仪器才揭开了其中的——。②国有企业经过整顿之后,有些单位提高——倍。③每个子女都应该自觉担负起——父母的责任。
根据制定机关的不同,规范性文件可以分为法律、行政法规、行政规章和地方性法规等。由国家旅游局、公安部、国务院台湾事务办公室联合颁布的《大陆居民赴台湾地区旅游管理办法》属于
商品、货币与价格三者的关系应该是______。
阅读下面短文,回答下列五道题。寂寞是一种清福。我在小小的书斋里,焚起一炉香,袅袅的一缕烟线笔直地上升,一直戳到顶棚,好像屋里的空气是绝对的静止,我的呼吸都没有搅动出一点波澜似的。我独自暗暗地望着那条烟线发怔。屋外庭院中的紫丁香还带着不少嫣红焦黄的叶
随机试题
女,25岁,系足部血管损伤大出血引起休克,已作了抢救,反应血容量补充成功的临床指标是
干燥失重检查采用的方法是
对于必须进入冬季、雨季施工的工程,应落实季节性施工措施,以增加全年的施工日数,提高施工的连续性和( )性。
下列各情形,税务机关有权核定应纳税额的有()。
在我国,重复保险依法采用()方式赔偿。
股票实质上代表了股东对股份公司的( )。
中外合资经营企业的外方合营者未按照合同的规定如期缴付其出资,经中方合营者催告1个月后仍未缴付的,可能引起的法律后果有()。
某人使用针管注射毒品被查获,对于注射针管,公安机关应当()。
文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完垒保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“——”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,
甲为了筹资,将其所有的一块名贵手表质押给乙,并约定在质押期间乙可以使用该手表。在此期间,乙不慎将表损坏,交予丙进行修理。在修理期间,该手表被丁盗走。则
最新回复
(
0
)