首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌。往日的周园依旧是今日
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌。往日的周园依旧是今日
admin
2014-02-15
44
问题
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌。往日的周园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
选项
答案
The bounty of nature is equal to everyone, rich or poor. It is for this reason that people all feel strong attachment to nature. This is particularly true in rural areas where people have kept the same lifestyle for thousands of years. They plant crops and grapevines to brew and drink wine, feed cows to obtain milk, and weed gardens to grow flowers. They go to church at weekends and gather in the square on holidays where they sing, dance, and play musical instruments. Their land and pasture in the old days is still their sweet home of today. Thus, each place boasts its folklore which keeps its social customs alive.
解析
1、本段为议论性篇章,阐述客观现象,故总体上采用一般现在时。
2、第2句的“尤其在乡间”意思是在乡间情况更是如此,所以翻译时应适当采用“增补”技法,可译成This is particularly true in rural areas。“以不变的方式生活着”可译成keep the same lifestyle,也可译成have lived the same life。“酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花”这三个短语分别含有具有目的关系的两个动词,故用to连接前后两个动词。
3、“去教堂祈祷和做礼拜”可简单译成go to church,简洁明了,若译成go to churchfor prayers and masses反而显得累赘:“到广场”可灵活地译成gather in the square,比按字面意思译成go to the square更贴近原文的含义。
4、第3句的“往日”与“今日”对比鲜明,可分别译为in the old days和today;因上文中有“种植庄稼”和“喂牛和挤奶”,“锄草和栽花”等内容,“田园”二字应译成land andpasture使意思准确完整。“温馨家园”译成sweet home,自然简洁,符合英文的表达方式。
5、第4句两个分句之间具有表层的因果关系,但从更深一层次上看,“传说”是“衍传风俗”的逻辑上的主语,所以可以将第二个分句译成定语从句,使两个分句之间的关系更为紧密,即译成which keeps its social customs alive;keep alive明显比maintain或preserve等词语更加生动传神。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
Mummiescaptureourimaginationsandourhearts.Fullofsecretsandmagic,theywereoncepeoplewholivedandloved,justasw
Accordingtothehostess,whatisthereasonforincreasedcompetitioninclothingindustry?
Accordingtothenews,whichofthefollowingdidn’thappenonTuesday?
TheOzarksareAmerica’sleastappreciatedmountainrange.LackingthemajestyoftheRockies,thebreadthoftheAppalachianso
Youmayhavemettheterm"Yahoo"oninternet,butyoumayalsohavemetitinEnglishliterature.Itisfoundin
It’sdisturbingtopictureyourkindergartnerinacasino,butmaybeyououghttotry.Americankidsarebornintoaculturetha
Accordingtotheman,thereasonsweneedtotalkaboutregretareallofthefollowingEXCEPT
Thejobofcheck-inclerksatHeathrow,oranyairport,【M1】______isnotaglamorousorparticularlysatisfactoryone.
Ofallthesymbols,______,whichisconsideredtorepresentfertilityandnewlife,arethosemostfrequentlyassociatedwithE
随机试题
Britain’sprivateschoolsareoneofitsmostsuccessfulexports.Thechildrenofthewealthy【C1】________tothem,whetherfromC
结核样肉芽肿不见于下列哪种疾病
债券发行人往往在利率走低时行使赎回权,从而加大了债券投资者的再投资风险。()
齐白石的中国画《蛙声十里出山泉》描写的是()。
矮象和硕鼠提起庞然大物,我们往往会想到象。象是现存最大的陆地动物,最大的非洲丛林象的身高能超过4米,体重能达到12吨。象刚生下来时的体重通常就有120千克。它们是如此庞大,以至于我们习惯充满敬畏地称之为“大象"。但是有一种象的形象很难让
学习策略是指
根据侵权责任法规定,污染环境造成损害的,污染者承担侵权责任的归责原则是()(2014年非法学基础课单选第25题)
"WhatAbouttheMen?"wasthetitleofaCongressionalbriefinglastweektimedto【B1】______NationalWorkandFamilyMonth."Wha
命令?LEN(SPACE(3)-SPACE(2))的结果是( )。
小孩子一般都对游戏很感兴趣,并且渴望父母与自己一起玩儿游戏。不过,陪孩子玩儿也得讲技巧,否则,很难达到理想的效果。第一,表达对游戏的兴趣。父母在陪孩子玩儿游戏时,要和孩子一样投入、专心,短时间完整的注意力投入,比长时间的敷衍来得更有力量。
最新回复
(
0
)