首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
筷子(chopsticks)是中国传统的独具特色的进食工具(dining utensils),至今已有数千年的历史。筷子在古代被称为“箸”,大约从明朝开始才有了“筷子”的称呼。筷子多为竹子制成,也有用木头、象牙(ivory)、金属或其他材料制作而成。它要么
筷子(chopsticks)是中国传统的独具特色的进食工具(dining utensils),至今已有数千年的历史。筷子在古代被称为“箸”,大约从明朝开始才有了“筷子”的称呼。筷子多为竹子制成,也有用木头、象牙(ivory)、金属或其他材料制作而成。它要么
admin
2019-07-19
58
问题
筷子
(chopsticks)是中国传统的独具特色的
进食工具
(dining utensils),至今已有数千年的历史。筷子在古代被称为“箸”,大约从明朝开始才有了“筷子”的称呼。筷子多为竹子制成,也有用木头、
象牙
(ivory)、金属或其他材料制作而成。它要么上方下圆,要么上下全圆而上粗下细。不管其形状如何,筷子必须是成对使用的,并且两只筷子的大小长短要相同。筷子是中国人日常生活的必备工具,它的发明充分反映了中国人民的智慧。
选项
答案
Chopsticks, with a history of thousands of years, are unique traditional Chinese dining utensils. They were called "zhu" in ancient China and the name of "Kuai Zi" began to be used in Ming Dynasty. Chopsticks are usually made of bamboo. Some are made of wood, ivory, metals or other materials. Their upper parts are square and lower parts round, or they are all round with thicker upper parts and thinner lower parts. Whatever their shapes are, they are used in pairs and the pair must be identical to each other. Chopsticks are the necessary dining utensils in Chinese people’s daily life, the invention of which fully displays the intelligence of Chinese people.
解析
1.第一句的主干结构为“筷子是进食工具”;“至今已有数千年的历史”可使用插入语的形式,进行补充说明,使用with a history of...进行翻译。
2.第二句“筷子在古代……”中包含时间状语“在古代”,因此句子的时态应为过去时。
3.在“它要么上方下圆……上粗下细”一句中,“上下”主要指的是筷子的上半部分、下半部分,使用upper part和lower part来表达:“上方下圆”英译时可以分享系动词are,译作upper parts are square and lowerparts round,避免重复;“上下全圆”可译作句子的主干,后跟介词短语with thicker upper parts andthinner lower parts说明“上粗下细”的形状。
4.“不管其形状如何”在翻译时使用“whatever+n.(their shapes)+be动词”结构,相当于状语从句no matter what their shapes are:“大小长短要相同”没有直译成be of the same size and height,而译为beidentical to each other,后者的译法更加优美。
5.最后一句中“它的发明……”可使用which引导的非限制性定语从句结构,对前一句进行进一步的说明。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YzW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
LifeBeginsat100[A]Thisyear,thenumberofpensionersintheUKexceededthenumberofminorsforthefirsttimeinhistory.
LifeBeginsat100[A]Thisyear,thenumberofpensionersintheUKexceededthenumberofminorsforthefirsttimeinhistory.
TheInternetandcellphonesarebringingpeopletogether,not【C1】______usapart—atleast,accordingtoanewsurveyrecentlyby
A、Studentscanapplywithouttestscores.B、Studentscandecidewhichtesttotake.C、Universitiescangivetheirowntests.D、S
自从1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,通过颁布(promulgate)一系列法律法规来保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。五十多年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。中国
A、SouthAfricaB、EasternRussiaC、IndiaD、Congo.C选项都是国家或地区的名称,猜测题目可能问地点。短文说,最早的已知钻石于几个世纪前在印度被发现,所以C正确。边听边做笔记,把听到的国家或地区所出现的情况和各选
在中国封建社会(feudalsociety),皇帝是最高统治者。秦王赢政统一中国之后,封自己为皇帝,他是中国首位皇帝。从此,中国开始了长达两千多年的专制制度。到1912年中国最后一位皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝是中国中央政权的突出代表,
国际金融
“生、旦、净、丑”是京剧中的角色分类。“生”是男性正面角色,“旦”是女性正面角色,“净”是性格鲜明的男性配角(supportingrole),“丑”是幽默滑稽的人物或反面角色。每种角色都有表明身份的脸谱(facialmake-up)和扮相(cost
随机试题
回族是我国少数民族中人口最多、分布最广的民族。()
神经细胞动作电位的除极相中,通透性最大的离子是
Howeverimportantwemayregardschoollifetobe,itcannotbedeniedthatchildrenspendmoretimeathomethanintheclassro
阴道紫红色结节可见于
不准确的护理评估最可能引起的护理活动后果是
珠海市人大常委会制定了《珠海市商品交易市场管理条例》(1998,地方性法规),又制定了(珠海经济特区审计监督条例》(2003),(珠海经济特区关于进一步鼓励外商投资的规定》(1990)是珠海经济特区管理委员会颁布的,《珠海市政府关于珠海加快生产科技型私营企
如果期货交易保证金为合约金额的5%,则可以控制20倍于所投资金额的合约资产。这属于衍生工具的()特点。
企业薪酬制度设计的基本要求包括()
依据《幼儿园工作规程》,下列说法正确的是()。
关于运动觉的说法正确的是()
最新回复
(
0
)