首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国经济上半年总体上保持了持续、快速、健康的发展态势。从宏观经济来说不能轻言“过热”。严格地讲,过热不是个经济词汇。过热相当于人体的发烧,是一种病态。把这个不严谨的词汇放在经济生活中容易引起误解。比如说过热和高速度是什么关系?高速度能不能等于过热?
中国经济上半年总体上保持了持续、快速、健康的发展态势。从宏观经济来说不能轻言“过热”。严格地讲,过热不是个经济词汇。过热相当于人体的发烧,是一种病态。把这个不严谨的词汇放在经济生活中容易引起误解。比如说过热和高速度是什么关系?高速度能不能等于过热?
admin
2014-12-05
67
问题
中国经济上半年总体上保持了持续、快速、健康的发展态势。从宏观经济来说不能轻言“过热”。严格地讲,过热不是个经济词汇。过热相当于人体的发烧,是一种病态。把这个不严谨的词汇放在经济生活中容易引起误解。比如说过热和高速度是什么关系?高速度能不能等于过热?
当然,在思想上时刻警惕过热是必要的,但是全社会都来炒作“过热”会有不好的效果。比如,如果中国经济现在过热,下一步肯定会出现通货膨胀,可能会“踩刹车”,外资就会对自己的投资重新进行论证。国内企业家也会这样想。过热炒作太多的话会影响一非专家型的人。就像医生对病人说疾病的时候要科学、严谨,否则会给病人带来很大的心理负担。心理因素在社会经济生活中越来越重要,舆论引导民众心理要有正确的方向。
选项
答案
Generally speaking, China’ s economy has kept a continuous, rapid and healthy development in the first half of the year. Viewed from macroeconomics, it is wrong to allege there is an " overheat" in the economy. Strictly speaking, "overheat" which refers to a kind of sickness corresponding to "fever" in the human body is not an economic term. The use of such an imprecise term in e-conomic life may cause misunderstandings. For example, how would you explain the relationship between overheat and high speed, or does the latter mean the former? Of course it is necessary to keep a vigilance all the time, however, it won’ t bring any conclusive result if the whole society talks at length about the "overheat" of the economy. For instance, if China’ s economy was really overheated at present, inflation would surely follow, then the brake must be applied and as a result foreign investors would re-examine their investments in China, and then domestic entrepreneurs would follow suit. Too much talk about "overheat" would have an adverse effect on some non-expert personnel. A scientific and careful attitude is needed in such talks, just like the way a doctor tells his patient what disease he is suffering from, lest it should become some psychological burden on the part of the patient. Psychological factors are becoming more and more important in social economic life and a correct orientation is needed on the part of the media in order to lead the public opinion in the right direction.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Z88a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲与朋友乙喝酒喝到深夜。乙喝醉后,结婚钻戒从手上滑落,甲发现后将钻戒偷偷捡起放在自己口袋里。乙自知已经醉酒,请求甲送其回家,但甲急于回家将钻戒送给未婚妻,便拒绝了乙的请求。乙在回家途中摔倒,因无人照料,冻死街头。甲的行为()
张某外出,台风将至。邻居李某担心张某年久失修的房子被风刮倒,就雇人用几根木料支撑住张某的房子,但张某的房子仍然不敌台风,倒塌之际压死了李某养的数只鸡。下列选项正确的是()
电厂经常从某煤矿购煤,一日电厂购煤200吨,约定交货期限为2007年9月30日,付款期限为2007年10月31日。9月底,煤矿交付200吨煤,电厂经检验发现煤的含硫量远远超过约定标准,根据政府规定不能在该厂区燃烧,由于电厂不能及时供电,许多与电厂签订供电协
下列选项中,属于民事法律关系的是()
张某为了使自己公司生产的药物成为国际卫生组织援助非洲的药物,送给国际卫生组织驻中国办事处负责人甲100万美金,之后该药物成功入选。甲的行为可能构成()
甲之子与乙之子同在丙家中玩耍,乙之子不慎毁坏丙价值5000元的手机。甲误以为是其子所为,遂赔偿丙一部同款手机。丙明知是乙之子所为却收下,并以6000元的价格转手出售给丁。现甲得知事实真相,欲主张权利,则其()
2014年11月起,双某纠集宋某、丛某等人通过在互联网上发布肾源有偿求购信息寻找18周岁以上的肾源“供体”,然后通过联系患者,安排“供体”与患者进行体检及配型;配型成功后,再联系医院进行肾脏移植手术,并带领“供体”“受体”到指定地点进行手术,从中非法获利。
subprimemortgagecrisis
Mortgage
Propertydamages
随机试题
患者,男性,62岁,缺失,可摘局部义齿初戴1个月,咀嚼时常咬颊黏膜,下颌舌侧第一磨牙至磨牙后垫区压痛。基托压痛区检查时应注意
风机按气体在旋转叶轮内部流动方向,分为()。
根据《总会计师条例》的规定,凡是设置总会计师的单位,不应当再设置与总会计师职责重叠的( )。
国际多边金融机构在中国发行的人民币债券叫做()。
被称为保密天堂的国家和地区一般都具有一些相应特征,以下不属于其特征的是()。
根据《宪法》和《物权法》规定,下列自然资源中不专属于国家所有的财产是:
下列有关唐宋时期法制的表述,正确的有()。
关于减刑,下列哪一选项是正确的?()
(10年)设A,B为3阶矩阵,且|A|=3,|B|=2,|A-1+B|=2,则|A+B-1|=_______.
Justsevenyearsago,theTexasLegislatureprescribedthatallhighschoolersmustpasstwomathcoursesandgeometrytogradua
最新回复
(
0
)