首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words. 没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words. 没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
admin
2019-06-20
90
问题
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words.
没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
选项
答案
The Importance of Translators in World Literature No one could deny the vital role of translators in literature. The Nobel Prize winner Mo Yan once said: "Without the translator, world literature is but a hollow word. " The practices of many brilliant translators have already proved it. In my point of view, only with creative works of translators would world literature be more accepted. Literature is a mirror of culture, while translating reconstructs that culture. Readers could gain access to foreign cultures with aids of translators’ works. Owing to translators’ unique perspectives and creative reproductions , readers often find themselves deeply attracted by local customs, economic situations and life styles of exotic locations all over the world. Thereby, they broaden their horizon and take great pleasures in reading. Also, translators enrich our spiritual world by translating diverse works. For instance, though translation of Andersen’s Fairy tales, we are acquainted with the brave Little Mermaid, and the beautiful and kindhearted Snow White. The truth, the good and the beautiful of these vivid characters deeply impress us. And that, the pleasure and fun are permeated with the childhood, generation by generation. World classics like The Human Comedy and One Hundred Years of Solitude have gained in popularity worldwide thanks to works of translators. Translators serve readers with the feast of the ideas and wisdom by eradicating barriers of languages and nationalities. It is said that great writers such as Lu Xun and Guo Moruo admitted that some of their works are, to some extent, influenced by foreign literature. It is evident that translators are indispensable for flourishing world literature. Thus, translators act as a bridge for enlightening about world literature and promote our spiritual enjoyment. To sum up, it is no exaggeration to say that translators are massagers of the world literature. They are carriers of different cultures and lead readers to a brand new spiritual world with their knowledge, language and diligent work.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZCra777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
显性翻译(overttranslation)和隐性翻译(coverttranslation)是由()提出的。
Theareaqualifiesfor______asasiteofspecialscientificinterest.
______you______furtherproblemswithyourprinter,contactyourdealerforadvice.
A______isagrowthoffeathers,furorskinalongthetopoftheheadsofsomeanimals,especiallybirds.
______ofourpersonalrhythms,mostofushaveaproductiveperiodbetween10a.m.andnoon,whenthestomach,pancreas,spleen
TheoreticalphysicistsusemathematicstodescribecertainaspectsofNature.SirIsaacNewtonwasthefirsttheoreticalphysici
ManyAmericansthinkanationalcommitteeshouldbeformedtodiscuss______toexistingmasstransitsystem.
FranklinD.RooseveltarguedthatthedepressionstemmedfromtheAmericaneconomy’______flaws.
TheRomanlanguageservedasthefirstmodelforansweringthequestion.EventosomeonewithnoknowledgeofLatin,thesimilar
Onetheoryaboutintelligencesees______asthelogicalstructureunderlyingthinkingandinsiststhatsinceanimalsaremute,t
随机试题
教育管理学主要包括教育行政学和_________两大分支。
护士在给回肠膀胱术的患者进行预防泌尿道感染的健康教育,下列哪项是正确的
【2004年第145题】关于黏性土的液性指数IL,下列何种说法是不正确的?
建筑材料桌购合同的主要内容不包括()。
关于索赔期限,以下说法错误的是()
某企业本月生产产品1200件,使用材料7500千克,材料单价为0.55元/千克;直接材料的单位产品标准成本为3元,每千克材料的标准价格为0.5元。实际使用工时2670小时,支付工资13617元;直接人工的标准成本是10元/件,每件产品标准工时为2小时。则下
WhichofthefollowingstatementsaboutAudio-lingualMethodiswrong?
公安政策是党和国家的意志在公安工作中的体现,是党和国家为了实现公安工作任务而规定的指导公安工作的政治原则。1945年提出“严肃和谨慎相结合”公安政策的是()。
只有既打“苍蝇”,又打“老虎”,才能有效地铲除腐败;除非有效地铲除腐败,否则国家就不能长治久安;要进一步改革开放,国家必须长治久安。以下各项均能从上述陈述中推出,除了:
IfyoulookcloselyatsomeoftheearlycopiesoftheDeclarationofIndependence,beyondtheflourishedsignatureofJohnHanc
最新回复
(
0
)