首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words. 没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words. 没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
admin
2019-06-20
97
问题
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words.
没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
选项
答案
The Importance of Translators in World Literature No one could deny the vital role of translators in literature. The Nobel Prize winner Mo Yan once said: "Without the translator, world literature is but a hollow word. " The practices of many brilliant translators have already proved it. In my point of view, only with creative works of translators would world literature be more accepted. Literature is a mirror of culture, while translating reconstructs that culture. Readers could gain access to foreign cultures with aids of translators’ works. Owing to translators’ unique perspectives and creative reproductions , readers often find themselves deeply attracted by local customs, economic situations and life styles of exotic locations all over the world. Thereby, they broaden their horizon and take great pleasures in reading. Also, translators enrich our spiritual world by translating diverse works. For instance, though translation of Andersen’s Fairy tales, we are acquainted with the brave Little Mermaid, and the beautiful and kindhearted Snow White. The truth, the good and the beautiful of these vivid characters deeply impress us. And that, the pleasure and fun are permeated with the childhood, generation by generation. World classics like The Human Comedy and One Hundred Years of Solitude have gained in popularity worldwide thanks to works of translators. Translators serve readers with the feast of the ideas and wisdom by eradicating barriers of languages and nationalities. It is said that great writers such as Lu Xun and Guo Moruo admitted that some of their works are, to some extent, influenced by foreign literature. It is evident that translators are indispensable for flourishing world literature. Thus, translators act as a bridge for enlightening about world literature and promote our spiritual enjoyment. To sum up, it is no exaggeration to say that translators are massagers of the world literature. They are carriers of different cultures and lead readers to a brand new spiritual world with their knowledge, language and diligent work.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZCra777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
Atthebeginningof17thcenturyappearedaschoolofpoetscalledmetaphysics.________isthefounderofmetaphysicalpoetry.
Theword"girl"originallymeant"youngpersonofeithersex",butnowthewordsignifies"youngpersonoffemalesex".This
Therelationshipbetween"fruit"and"apple"is().
Iknowhefailedhislasttest,butreallyhe’s______stupid.
There______nothingmorefordiscussion,themeetingcametoanendhallanhourearlier.
WhenAdolphOchsbecamethepublisherofTheNewYorkTimes,heendowedthepaperwithauniquely______tone,avoidingthe____
TheEnglishlanguagecontainsa(an)______ofwordswhicharecomparativelyseldomusedinordinaryconversation.
"Howmanycopiesdoyouwantprinted,Mr.Greeley?""Fivethousand!"Theanswerwassnappedbackwithouthesitation."But,
Inside,antiques,familypaintingsandperiodfurnitureenhancetheeleganceandcharacterinherentinthisfinely______manorho
TheministryannouncedataStateCouncilInformationOfficepressconferenceonAugust11that47medicalteams,with779membe
随机试题
获取目的基因的途径大致有
下列哪项不是肾炎性水肿的机制
使子宫内膜出现分泌期改变的是促进卵泡的发育及成熟并有促排卵作用的是
阴虚发热的首选方为
医患关系是一种( )。【2003年考试真题】
某中危险级Ⅱ级建筑,室内安装有吊顶,采用一套湿式自动喷水灭火系统同时保护吊顶上方和吊顶下方。则每根配水支管所带喷头数目总计不能超过()个。
内燃机有效燃料消耗率含义是什么?单位是什么?
金融机构主要分为()两大类。
在项目反应理论双参数模型中,能够直观地描述被试正确作答概率与被试特质水平关系的是()。(2011年)
Beyondthebasicanimalinstinctstoseekfoodandavoidpain,Freudidentifiedtwosourcesofpsychicenergy,whichhecalled"
最新回复
(
0
)