首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words. 没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words. 没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
admin
2019-06-20
98
问题
Please comment on the following quote in no fewer than 300 words.
没有翻译家,世界文学就是句空话。——莫言
选项
答案
The Importance of Translators in World Literature No one could deny the vital role of translators in literature. The Nobel Prize winner Mo Yan once said: "Without the translator, world literature is but a hollow word. " The practices of many brilliant translators have already proved it. In my point of view, only with creative works of translators would world literature be more accepted. Literature is a mirror of culture, while translating reconstructs that culture. Readers could gain access to foreign cultures with aids of translators’ works. Owing to translators’ unique perspectives and creative reproductions , readers often find themselves deeply attracted by local customs, economic situations and life styles of exotic locations all over the world. Thereby, they broaden their horizon and take great pleasures in reading. Also, translators enrich our spiritual world by translating diverse works. For instance, though translation of Andersen’s Fairy tales, we are acquainted with the brave Little Mermaid, and the beautiful and kindhearted Snow White. The truth, the good and the beautiful of these vivid characters deeply impress us. And that, the pleasure and fun are permeated with the childhood, generation by generation. World classics like The Human Comedy and One Hundred Years of Solitude have gained in popularity worldwide thanks to works of translators. Translators serve readers with the feast of the ideas and wisdom by eradicating barriers of languages and nationalities. It is said that great writers such as Lu Xun and Guo Moruo admitted that some of their works are, to some extent, influenced by foreign literature. It is evident that translators are indispensable for flourishing world literature. Thus, translators act as a bridge for enlightening about world literature and promote our spiritual enjoyment. To sum up, it is no exaggeration to say that translators are massagers of the world literature. They are carriers of different cultures and lead readers to a brand new spiritual world with their knowledge, language and diligent work.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZCra777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
WhichlanguagefamilydoesEnglishbelongto?()
TheJapanesedollar-buyingmakestraderseagerto______dollarsinfearofanothergovernmentintervention.
Mytutorfrequentlyremindsmeto______myselfofeverychancetoimprovemyEnglish.
Aboutonecommercialbankoutofeveryfourhasatrustdepartmentthatprovidesspecializedfiduciaryservicesforitscustomer
400wordsarerequiredtowriteacompositiononthefollowingtopic:Discussthepossibilityorimpossibilityofthetransfero
TheRomanlanguageservedasthefirstmodelforansweringthequestion.EventosomeonewithnoknowledgeofLatin,thesimilar
The______ofsocialsecuritybenefitsoftenfeelthattheyarecontributingmorethantheyinfactreceiveintermsofmedical
Who______wascomingtoseemeinmyofficethisafternoon?
Pleasedonotbe______byhisoffensiveremarkssinceheismerelytryingtoattractattention.
The______fromchildhoodtoadulthoodisalwaysacriticaltimeforeverybody.
随机试题
A.条件(1)充分,但条件(2)不充分.B.条件(2)充分,但条件(1)不充分.C.条件(1)和条件(2)单独都不充分,但条件(1)和条件(2)联合起来充分.D.条件(1)充分,条件(2)也充分.E.条件(1)和条件
男,30岁。两年前右上后牙疼痛.经治疗痊愈.但充填物反复脱落,要求做相对永久的治疗。查:叩(一),稳固,远中邻大面积龋,银汞充填.欠完整。除上述检查外。最需要做的检查是
A、第一级预防B、第二级预防C、第三级预防D、健康保健E、病因预防疾病三级预防策略,“三早”预防是
西替利嗪的药理作用包括()。
建设工程监理的作用,具体表现在()方面。
思维的品质包括()
在对洪城公司2006年度会计报表进行审计时,张明负责货币资金项目的审计。该公司银行账户的银行对账单余额为640500元,在审查公司编制的该账户银行存款余额调节表时,张明注意到以下事项:该公司已收、银行尚未人账的销货款200000元;该公司已付、银行尚未人账
正常儿童一时专注于一种或两种事情是常见的现象,比如学某部广告片里面的叮当声,或者要用某种米老鼠碗吃麦片。一般来说,这些临时的狂热最终都会过去。有些正常儿童天生就不爱表示热诚,不喜欢人抱,这并不说明他们就一定有孤独症。根据这段文字,可以推出的是(
17653,37651,57631,67531,()
Moreandmorestudentswanttostudyin"hot"major.【C1】______aresult,manystudentswantto【C2】______theirinterestsandstudy
最新回复
(
0
)