首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
学问要直根底,根底要打得平正坚实,以后永远受用。初学阶段的科目之最重要的莫过于语文与数学。语文是阅读达意的工具,国文不通便很难表达自已,外国文不通便很难吸取处来的新知。数学是思想条理之最好的训练。其他科目也各有各的用处,其重要性很难强分轩轾,例如体育,从一
学问要直根底,根底要打得平正坚实,以后永远受用。初学阶段的科目之最重要的莫过于语文与数学。语文是阅读达意的工具,国文不通便很难表达自已,外国文不通便很难吸取处来的新知。数学是思想条理之最好的训练。其他科目也各有各的用处,其重要性很难强分轩轾,例如体育,从一
admin
2014-04-28
37
问题
学问要直根底,根底要打得平正坚实,以后永远受用。初学阶段的科目之最重要的莫过于语文与数学。语文是阅读达意的工具,国文不通便很难表达自已,外国文不通便很难吸取处来的新知。数学是思想条理之最好的训练。其他科目也各有各的用处,其重要性很难强分轩轾,例如体育,从一方面看也是重要得无以复加。总之,我们在求学时代,应该暂且把趣味放在一旁,耐着性子接受教育的纪律,把自己锻炼成为坚实的材料。
学问的趣味,留在将来慢慢享受一点也不迟。
选项
答案
Laying a solid foundation for learning will be of great life-long benefit to you. Of all the school subjects during the preliminary stage of learning, languages and mathematics are the most important. Languages serve as a tool for reading and communication. Without a good knowledge of Chinese, you will find it difficult to express yourself. Without a good knowledge of a foreign language, you will find it difficult to absorb new knowledge from abroad. Mathematics makes for logical thinking. Other subjects also have their respective uses. It is hard to say which is more important. Physical education, for example, is also extremely important from another point of view. In short, while in school, we should temporarily put aside our personal liking and patiently observe school discipline so that we may temper ourselves and become solid stuff.
解析
1.第一句有三个分句,但可以浓缩为一句话,即“打牢学问根底将受益终生”,因此可以合译为一个简单句Laying a solid foundation for learning will be of great life-long benefit to you。
2.第二句中“语文”的外延比较广,不仅指中文,因此不宜译为Chinese, 而应译为languages。
3.第三句中三个部分都各自能表达完整的意思,因此可译成三个独立的句子。“达意”指的是“交流”,可译为communicate。
4.“国文……”和“外国文……”都是无主句,宜补充出泛称主语you。
5.“外来的”指“国外的”,可译为from abroad。
6.第四句的名词结构“思想条理之最好的训练”可进行词类转换,译为动词结构(to)make for logical thinking。
7.第五句中“轩轾”指“好坏,高低,强弱,主次”,可用比较级表达,根据语境,译为which is more important。
8.第六句中“把自己锻炼成为坚实的材料”表示最终的目的,在译文中要添加连词so that或in order that,表示出逻辑关系。
9.“趣味”在文中指“兴趣”,可译为interest或liking。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZPpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThePortraitofaLadywaswrittenby__________.
Ifby"suburb"ismeantanurbanmarginthatgrowsmorerapidlythanitalreadydevelopedinterior,theprocessofsuburbanizati
A、Americanspreparemorepointsbeforenegotiations.B、Americansaremorestraightforwardduringnegotiations.C、Brazilianspref
A、RobinsonisanEnglish.B、LiisveryfamiliarwithLondon.C、ItistheLi’sfirstlookatLondon.D、ItistheRobinson’sfirst
______referstothesamenessorclosesimilarityofmeaning.
WhyweretherehundredsofmournersintheAustraliancityofNewcastlewhogatheredtomournthedeathoftwentypeoplekilled
Israel’snewanti-rocketsystemcanblowupincomingrocketswithrangesof______.
Allofthestatesexcept______wererepresentedattheConstitutionalConvention.
HigherEducationinChinaNowadays,thereformanddevelopmentofhighereducationhavemadesignificantachievements.Highe
______isalsoknownas"CityofSaints".
随机试题
A.地骨皮B.青蒿C.白薇D.银柴胡E.胡黄连具有退虚热,凉血,解暑功效的药物是()
行政组织的各要素中,最活跃的是
某先心病患者,头痛,头晕,面部潮红,鼻出血,同时伴见下肢无力,麻木,发凉等情况,肱动脉血压高于腘动脉血压20mmHg,该病例属于
对工程的一般测量科目应实行同级换手测量,同级换手测量需要更换()。
在系统中设置单位信息时,如果企业类型选择了工业模式,则()。
可以用多栏式明细分类账核算的是()。
信用证中规定包装采用“SEAWORTHYPACKING”,《UCP600》规定:受益人在出口时根据货物情况采用了纸箱作为运输包装,在制作装箱单时,包装材料一栏应填制为“SEAWORTHYPACKING”。()
下列关于易变现率的表述中,正确的有()。
在社会总需求过高、通货膨胀压力趋强、投资和消费明显过热时,中央银行应采取()。
Thebookgivesabrief______ofthecourseofhisresearchuptillnow.
最新回复
(
0
)