首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2010-11-02
55
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,选项C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZVs7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopicIncomeSourcesofAmericanandChinese
A、Theydon’thaveroomforanymorevolunteers.B、Hehopesthestorywillraisemoneyforthenewspaper.C、Morepeopleneedtog
A、Fuelcannotbetransportedtothenortheasternstates.B、Therearetoofewhousesinthenortheast.C、Peopleinthenortheast
Inadditiontoredistributingincomes,inflationmayaffectthetotalrealincomeandproductionofthecommunity.Anincreasei
A、Shedoesn’tneedanyhelp.B、Sheknowshe’sverybusy.C、He’salreadyhelpedherenough.D、Hedoesn’tknowenoughchemistry.D
A、ItwasthelargestcityofAlaska.B、Itwasacityof40,000people.C、Therewerealotofwildanimalsaroundit.D、Therewas
A、Becausetheconversationwassointeresting,B、Becausetheytalkedloudlyenough.C、Becausetheystoodsocloselytothewoman
A、Amagazine.B、ThecityofChicago.C、Theelectronicsindustry.D、Theirtravel.C本题问“说话者在谈论什么”。对话当中electronics这个词出现频率很高,说话者都是从事
A、Industry.B、Health.C、Thefutureofourchildren.D、Cleanair.A信息明示题。由文章第二段第三句可知,本文主要论述了人们过于追求工业化而造成对环境的污染,所以A正确。
A、Hispoormemory.B、Hisfatigue.C、Hislackofdiligence.D、Hismethod.D女士说“练习的方法比练习的次数更重要”,故选D。
随机试题
咬边作为一种缺陷的主要原因是在咬边处会引起应力集中。
管式炉法适用于测定原油硫含量(质量分数)小于0.1%的石油产品。()
家族
制造费用不包括
淤血是()
伸舌运动时舌尖偏向左侧,其损伤在
某港需进行航道加深疏浚工程,航道长20km,由5万t级航道加深至10万t级航道,抛泥位置距航道疏浚区12.5km,施工期间保持正常营运,施工土质适宜各种挖泥船施工,某疏浚公司承揽了该项工程,如何合理选配疏浚设备是完成该项工程的重要因素。问题:应选择何种
在机动车辆第三者责任保险中,保险人对于保险车辆造成的某些特定对象的人身伤亡或财产损失,不论在法律上是否应当由被保险人承担赔偿责任,其均不负责赔偿()①被保险人及其家庭成员的人身伤亡、所有或代管的财产的损失;②本车驾驶人员及其家庭成员的人身伤亡、所有
家庭栽培花卉,每隔几年要重新换一次土,其原因是()。
Unconsciously,weallcarrywithus【51】havebeencalled"bodybubbles".Thesebubblesarelikeinvisiblewails【52】defineourper
最新回复
(
0
)