首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2010-11-02
70
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,选项C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZVs7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Peopletendtobuyprivatecarstoday.Formanypeople,especiallyyoungpeople,owningaprivatecarhassomanyadvantagestha
Eachculturehasitsownformofacceptablegreetingbehavior,usuallybasedonthelevelofformalityfoundwithinthesociety.
A、Theywerelessabletojudgecorrectlythantheaveragestudents.B、Theydidbetterthantheaveragestudentsinthegroup.C、
A、Lowerprices.B、Morechoices.C、Morecompetition.D、Morecompanies.A综合推断题。男士说美国现在有五千到一万家长途电话公司,竞争虽然是好的,但有时却让人觉得选择太多了,在八十年代早期取
A、Philipwasarudeboy.B、Philipwasaskedtoleavethelibrary.C、Philipwasnotoldenoughtoreadinthislibrary.D、Philip
A、Itisneededtoadjustthetemperatureofourbodies.B、Itisoursecondneed.C、Weneedclothingtocoverourbodies.D、Weath
A、ItwasthelargestcityofAlaska.B、Itwasacityof40,000people.C、Therewerealotofwildanimalsaroundit.D、Therewas
A、Breathingandmovingsmoothly.B、Concentrationandbreathing.C、Flexibilityandbreathing.D、Meditationandcomfort.A短文中提到,As
Thetragicimpactofthemoderncityonthehumanbeinghaskilledhissenseofaesthetics,thematerialbenefitsofawealthys
A、Workinthisareaiseasyandrelaxing.B、Therearetoomanycriminalsandtheworkischallenging.C、Thejobischallenginga
随机试题
“樟茶鸭”的烹调方法是_______。
样本
劳动法律关系与劳动关系的联系和区别。
简述专利申请的优先权。
患儿男性,45天,半个月来逐渐呼吸急促。近1天来明显呼吸困难,不吃奶。查体:精神弱,面色发绀,呼吸急促,气管向左偏移,右肺呼吸音减低,右侧胸部叩诊过清音,两肺未闻啰音,心界向左扩大,心音尚有力,律齐,未闻病理性杂音。腹平软,肝肋下3.5cm,脾未及。胸部X
A.下唇歪斜B.鼻唇沟变浅C.额纹消失D.伸舌偏向患侧E.眼睑闭合不全面神经下颌缘支损伤表现为
关于治疗高血压的主要目的及目标,错误的说法是
据统计,我国目前已经探明并开采的矿产资源超过()种。
车站的调车作业由()单一指挥。
在PowerPoint中,新建演示文稿已选定某特定的应用设计模板,在该文稿中插入一个新幻灯片时,新幻灯片的模板将()
最新回复
(
0
)