首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
国画(Chinese painting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(Waning States Period)就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brush)、墨、纸和丝绸等。国画从题材上主要分为三类:人物、山水
国画(Chinese painting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(Waning States Period)就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brush)、墨、纸和丝绸等。国画从题材上主要分为三类:人物、山水
admin
2014-11-12
117
问题
国画(Chinese painting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(Waning States Period)就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brush)、墨、纸和丝绸等。国画从题材上主要分为三类:人物、山水、花鸟。国画起源于中国书法(calligraphy),在本质上是一种线性艺术,试图采用绘画唤起意象和感情。国画在内容和艺术创作上,体现了古人对自然、社会、哲学、宗教和道德的认识。
选项
答案
Chinese painting, the traditional painting in China, has a long history. There were paintings on silks even in Warring States Period over 2,000 years ago. Tools and materials used in Chinese painting are brush, ink, paper and silk and so on. There are three main subjects of Chinese painting: human figures, landscapes, and birds and flowers. Originated from Chinese calligraphy, Chinese painting is essentially an art of line, which attempts to arouse images and emotions with paintings. The content and artistic creation of Chinese paintings reflect the ancient people’s recognition on nature, society, philosophy, religion and morality.
解析
1.第1句较长,可拆译为两个独立的句子。前两个短句意思更紧密,译成一句:第3个短句较长,意思独立,单独译成一个句子,其中“在……时期出现……”可用there be句型来表达。
2.“国画从题材上主要分为三类”可理解为“国画题材主要有三类”。也可采用there be句型来表达。
3.倒数第2句虽然不长,但有三个不同的意群,翻译时可选取其中一个意群作谓语,其余两个处理成非谓语形式。这句的处理方式有多种,参考译文将“起源于中国书法”译为过去分词短语(Originated from Chinese calligraphy),作状语;主干则是“国画是一种线性艺术”;“试图采用绘画唤起意象和感情”则译为由which引导的非限制性定语从句。
4.“内容和艺术创作”可理解为最后一句的主语,与其后的“体现(reflect)”形成了一个主谓结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Zgv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
WiredforDistraction:KidsandSocialMedia?A)Mostparentswhoworryabouttheirkids’onlineactivityfocusonthepeopleor
Americanuniversitiesarerushingtowardsawirelessfuture.Theyareinstallingnetworksthatletstudentsandteacherssurfth
A、Theymightpaylesstax.B、Theymightpaymoretax.C、Theymighthavelesschildren.D、Theymightpaysomeamountoftax.A由对话
汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、马来西亚等国也有相当一部分人使用汉语,分布在世界各地的几千万华侨、华裔,也以汉语的各种方言为自己的母语。
精卫填海“精卫填海”是中国的一个神话故事。根据古代作品《山海经》的记载,太阳神最小最疼爱的女儿名叫女娃。有一天,女娃划着一只小船独自向东海太阳升起的地方去。不幸的是,海风来了,山似的波涛掀翻了小船。女娃的生命葬送在无情的大海里。她死后变成一只有红
月光族中国经济的高速发展,带来了消费文化的日益流行,同时也催生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他们习惯于当月工资当月花。因而被称为“月光族”。“月光族”一词出现于20世纪90年代,是用来讽刺那些出身富裕、接受高等教育、享受
A、Itisofnoeffectnow.B、Itisnotsupportedbythepresentadministration.C、Itrequiredindividualstatetogivetestonst
AsanotheractivehurricaneseasonintheAtlanticwindsdown,someatmosphericscientistssaytheyhavethetoolstostoporsl
A、Becauseshecaresverylittleaboutrest.B、Becauseshefeelswellenoughtoworkon.C、Becauseshehastofinishherworkfir
A、Heisadirectorofhisdepartment.B、Heisconfusedbythemessage.C、Hebearsthesamenamewithacolleague.D、Heworksin
随机试题
治疗急、慢性骨及关节感染宜选用
患者,男性,45岁。肝硬化5年。放腹水后出现神志恍惚、答非所问。行为反常等肝性脑病表现,提示其处于哪一期肝性脑病()。
漏出液的特点是
瘢痕性幽门梗阻,可造成电解质紊乱的类型是()。
根据《建筑法》,在建工程因故中止施工的,建设单位应当自中止施工之日起()内,向施工许可证颁发机关报告,并按照规定做好建筑工程的维护管理工作。
农村土地调查过程中,国土资源管理部门应收集的地类调查资料有()。
汇票持有者某甲,在汇票到期日前,出现()情形,可以行使追索权。
以下()情形最可能形成外在压力,进而导致对职业道德基本原则的不利影响。
设函数f(x)在(一∞,+∞)内连续,其导函数y=f’(x)的曲线如图所示,则f(x)有
Youcan______yourpricessoastocoveruswithacertainpercentage.
最新回复
(
0
)