首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
成吉思汗(Genghis Khan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了大蒙古国(the Mongol Empire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,
成吉思汗(Genghis Khan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了大蒙古国(the Mongol Empire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,
admin
2019-07-19
94
问题
成吉思汗
(Genghis Khan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了
大蒙古国
(the Mongol Empire)。建国之后,成吉思汗多次发动战争,使蒙古帝国成为人类历史上疆域最为广阔的国家。除了伟大的军事成就,成吉思汗在其他方面也推动了帝国的发展。他颁布法令创建蒙古人的书写文字,制定法律并促进宗教宽容。成吉思汗既是世界上著名的历史人物,又是一个极具争议的统治者。几百年来,有很多名人、学者从不同的角度对他进行了研究和探讨。
选项
答案
Genghis Khan, an outstanding statesman and strategist in the history of the world, united the tribes on the grassland and founded the Mongol Empire in 1206. After that, he waged many wars, making the Mongol Empire the largest territory in the history of mankind. Apart from his great military accomplishments, Genghis Khan also advanced the empire in other ways. He decreed to create characters for Mongolian, made laws and promoted religious tolerance. Genghis Khan is not only a well-known historic figure in the world, but also a highly controversial ruler. For centuries, many celebrities and scholars have conducted researches and studies on him from different angles.
解析
1.第一句和第二句的主语都是“成吉思汗”,可以调整句式进行合译;可将第二句作为句子主干,“世界历史上杰出的政治家和军事家”可使用名词短语作插入语,译为an outstanding statesman and strategist inthe history of the world。
2.第三句“建国之后……最为广阔的国家”较长,先将“成吉思汗多次发动战争”确立为英文句的主干;“使蒙古帝国成为……”是主句所述行为带来的结果,可使用现在分词短语作状语来表达,译为making….
3.第五句“他颁布法令创建……”的主语是“他”,后跟三个并列谓语“颁布法令”、“制定”和“促进”,翻译的时候使用并列结构,译为decreed…,made...and promoted….
4.翻译“成吉思汗既是……又是……”时可使用not only...but also...结构来连接。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/a0X7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Physics.B、Mathematics.C、Environmentalscience.D、Lifescience.A
Mathematicalabilityandmusicalabilitymaynotseemonthesurfacetobeconnected,butpeoplewhohaveresearchedthesubject
A、ImprovingspokenEnglish.B、Sharpeninglisteningability.C、Enlargingidiomvocabulary.D、Improvingwritingskills.D细节题。对话中依次
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目。或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不
中国画是世界上最古老的艺术传统之一。传统的绘画在今天被称为国画,意思是与20世纪在中国流行的西洋油画相对的“民族的”“本土的”画。传统的绘画本质上和书法的技法相同。用毛笔蘸黑色或彩色的墨水画,而不是用油彩。与书法一样,最常用的绘画材料是纸和丝绸。早期的绘画
洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化。湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名:湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人口数接近2.4亿。中国步人老龄化社会使独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。近年来,健康老龄化的观念
运行
水利工程(waterconservancyproject)是指旨在消除水害和开发利用水资源的工程。几千年来,勤劳、勇敢、智慧的中国人民同江河湖海进行了艰苦的斗争,修建了无数大大小小的水利工程,有效地促进了农业生产。同时,水文知识(hydrologica
中国的福利彩票(welfarelotterytickets)在1987年7月27日首次发售于中国北部河北省的省会石家庄。之后,彩票成了一种兼具娱乐性和慈善性的行业。如今,越来越多的人乐意花钱买彩票。有两种原因可以解释中国日益增长的彩票势头:一是人们
随机试题
以下说法正确的是
颌骨骨折最常见的临床体征是
颞下颌关节紊乱病骨质改变,影像学主要可表现是
A.温肺化痰B.清肺化痰C.补肺固卫D.健脾化痰E.补肾固本哮喘肾虚不纳证的治法是
下列哪项不是痰饮内阻证呕吐的特征
(2008年)函数ex展开成x-1的幂级数是()。
在缺省方式下,新打开的Excel工作簿中含有( )张工作表。
下列不属于汽车金融公司负债业务的是()。
储蓄所传票经过事后监督核算后,应分所按()装订。
摄入性会谈确定会谈内容和范围所依据的参照点有()。
最新回复
(
0
)