首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
新中国成立后,中国政府一直致力于提高女性的社会地位。经过多年的努力,女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量。近年来,越来越多的女性在政府部门任职,参与的国家政务活动也明显增多。据最近的一份调查数据显示,大约每3位企业中高层管理者中就有1位是女性。此外,
新中国成立后,中国政府一直致力于提高女性的社会地位。经过多年的努力,女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量。近年来,越来越多的女性在政府部门任职,参与的国家政务活动也明显增多。据最近的一份调查数据显示,大约每3位企业中高层管理者中就有1位是女性。此外,
admin
2016-09-17
53
问题
新中国成立后,中国政府一直致力于提高女性的社会地位。经过多年的努力,女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量。近年来,越来越多的女性在政府部门任职,参与的国家政务活动也明显增多。据最近的一份调查数据显示,大约每3位企业中高层管理者中就有1位是女性。此外,女性在家庭决策中也扮演着越来越重要的角色。
选项
答案
After the founding of New China, the Chinese government has been devoted to improving the social status of females. After years of efforts, females have the power not to be ignored in every field of society. In recent years, a growing number of females take office in government departments, participating in more state affairs. According to statistics from a recent survey, about one in three of mid- to high-level enterprise managers are female. In addition, females are also playing an increasingly important role in the family decision-making.
解析
1.翻译第2句“……女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量”时,先译出主干(females have the pow-er),再插入其他成分。“不可忽视的”处理为后置定语,既可用定语从句that cannot be ignored,也可用不定式短语not to be ignored来表达。状语“在社会各个领域”译作in every/each field of society,置于句末。
2.第3句中的“越来越多的女性……任职,参与的……活动也明显增多”可用并列结构译出a growing num-ber of females take office…and participate in…。但不如把后半句“参与的……”处理成前半句的结果状语,用现在分词短语participating in…来表达,使译文更具有逻辑性。
3.第4句中的“最近的一份调查数据显示”可表达为according to statistics from a recent survey,也可表达为statistics from a recent survey showed that…。“每3位”可表达为one in three,也可表达为one outof three,还可延伸译作one third of。
4.最后一句中的“越来越重要的”有多种译法:more and more important;increasingly important;grow-ingly important。状语“在家庭决策中”表达为in the family decision-making,置于句末。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aRY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Climbingthemountain.B、Catchingtheearlytrain.C、Listeningtotheweatherforecast.D、Settingoffearly.D行为活动题。由男士话中的转折句w
A、Continueherhardwork.B、Haveashortbreak.C、Enjoyherfamilylife.D、Pursuefurtherstudy.A行为活动题。男士建议女士应注意休息(haveabreak
A、Paintingtheirhouse.B、Visitingamuseum.C、Preparingfordinner.D、Searchingarestaurant.B行为活动题。女士对男士说,博物馆自助餐厅还没开门,但这些食物写生
A、Infamilylife.B、Ineducationdepartments.C、Insocialcontribution.D、Inbusinessworld.A细节题。短文提到,社会中男女角色发生了很多变化,而最重要的变化发生在
Inthecenterofabigcitythereareusuallydozensoflargeofficebuildingsthathousebigbanks,corporationheadquarters,a
Inthecenterofabigcitythereareusuallydozensoflargeofficebuildingsthathousebigbanks,corporationheadquarters,a
A、Herson’shealth.B、Herson’sstudies.C、Herson’spoorgrades.D、Herson’scompetenceforthejob.B由女士话中But后的两个疑问句“Buta
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(ImperialExamination)中展现出自
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(theStateCouncil)已
随机试题
下列不能带双宾动词的是()。
射线检测对工件表面粗糙度要求________。
患者,女,38岁,已婚。近半年来,月经40~45天一行,量少、色暗、时有血块,小腹及乳房作胀,舌略暗,苔薄,脉弦。应首先考虑的是
患儿,男,6岁,发热伴右耳下疼痛3天,中上腹疼痛半天入院,查体:体温40℃,右腮腺肿胀压痛明显,中上腹压痛,无反跳痛。为进一步诊断应立即协助医生做的检查是
如果企业采用延期付款的方式购买无形资产,则无形资产初始计量金额的确定基础是()。
根据权证行权的基础资产或标的资产,可将权证分为()。
环境设计的目标要符合幼儿全面发展的需要,与幼儿园教育目标相一致。这是()原则的要求。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性。
面向对象分析的主要任务是()。
A、BecauseShakespeareanEnglishisclosertomodernEnglish.B、BecauseShakespeareanEnglishhasbeenreadsincetheywereyoung
最新回复
(
0
)