首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
现在,世界上大约有超过40个国家种植茶叶,而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%。其他国家的茶树都直接或间接地源自中国。许多国家用于指茶叶或者茶水的词都是汉字“茶”的衍生物(derivatives)。要想泡一壶好茶,必须要特别注意水的质量、水的温度、茶叶的用
现在,世界上大约有超过40个国家种植茶叶,而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%。其他国家的茶树都直接或间接地源自中国。许多国家用于指茶叶或者茶水的词都是汉字“茶”的衍生物(derivatives)。要想泡一壶好茶,必须要特别注意水的质量、水的温度、茶叶的用
admin
2019-08-22
52
问题
现在,世界上大约有超过40个国家种植茶叶,而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%。其他国家的茶树都直接或间接地源自中国。许多国家用于指茶叶或者茶水的词都是汉字“茶”的
衍生物
(derivatives)。要想泡一壶好茶,必须要特别注意水的质量、水的温度、茶叶的用量以及
茶壶
(teapot)的类型。喝茶的习惯是公元6世纪传到日本的,但直到17到18世纪才传到欧、美。现在,世界上喝茶的人数众多,并且仍在增加。
选项
答案
At present, more than 40 countries in the world grow tea, with Asian countries accounting for 90% of the world’s total output. The origin of all tea trees in other countries, either directly or indirectly, is China. The words for tea leaves or tea as a drink in many countries are derivatives of the Chinese character "cha". To make a good pot of tea, special attention must be paid to the water quality, water temperature, the amount of tea leaves used and the type of teapot. The habit of drinking tea was spread to Japan in 6 A. D. , but was not introduced to Europe and America until the 17th and 18th centuries. Now, the number of tea drinkers in the world is large and still increasing.
解析
1.第一句中,“而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%”可译为with引出的伴随状语。
2.第二句中,“都直接或间接地”是修饰句子谓语“源自”的,可放在动词之前,译为either directly or indirectly。
3.第三句中,“……的衍生物”译为are derivatives of…。
4.第四句中,“要想泡一壶好茶”表目的,译为To make a good pot of tea。
5.第五句中,“传到”就是“被引进到”的意思,故译为was spread/introduced to…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aTW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thehealth-careeconomyisfilledwithunusualandevenuniqueeconomicrelationships.Oneoftheleastunderstoodinvolvesthe
BabyBoomersAreKillingThemselvesatanAlarmingRate[A]Ithaslongheldtruethatelderlypeoplehavehighersuiciderates
Memoryappearstobestoredinseveralpartsofthelimbic(边缘的)systemofthebrain,andanyconditionthatinterfereswiththe
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf’sassertionthatsocialchangeexistseverywhere.T
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf’sassertionthatsocialchangeexistseverywhere.T
A、America.B、Cuba.C、Iran.D、China.A
舞狮(liondance)是我国优秀的民间艺术。每逢佳节或集会庆典,民间都以舞狮来助兴。舞狮有南北之分,南方以广东的舞狮表演最为有名。狮子是由彩布条制作而成的。每头狮子由两个人合作表演,一人舞头,一人舞尾。表演者在锣鼓音乐下,装扮成狮子的样子,做出狮子的
A、AbouttheBigHits.B、TheHistoryofPop.C、TheRoadtoMusic.D、TodayinHistory.A短文提到,如果想听听艺人们自己所说,可收听名为AbouttheBigHits这
A、Delayedtreatments.B、Thequakesthemselves.C、Lackoffoodandwater.D、Collapseofbuildings.D原文讲述地震的重大损失主要是由于房屋的倒塌和其他一些因素,
A、Non-whitemales.B、Programcreators.C、Femalesofcolorover40.D、Asianspeakingcharacters.C短文中提到,研究人员研究电视节目时发现,节目中“几乎见不到”4
随机试题
InancientGreeceathleticfestivalswereveryimportantandhadstrongreligiousassociations.TheOlympianathleticfestivalh
A.多发性骨髓瘤B.食管癌C.黑色素瘤D.胃癌对放射治疗高度敏感的肿瘤是
A.肾动脉狭窄B.嗜铬细胞瘤C.原发性醛固酮增多症D.库欣综合征下列各病例最可能的诊断为男性,30岁。表现为血压重度升高,头晕,头痛,上腹部可闻及血管杂音
房地产开发企业委托房地产经纪机构代理销售商品房的委托合同应载明()。
甲公司计划投资建设一条生产线,项目总投资600万元,建设期为3年,每年年初投入200万元,项目建成后预计可使用10年,每年产生经营现金净流量150万元,若甲公司要求的投资报酬率为8%,则该项目的净现值是()万元。[已知(P/A,8%,13)=7.
2009年1月27日至2月3日,国务院总理温家宝对瑞士、德国、西班牙、英国和欧盟总部进行了正式访问,这次访问被称为()。
创新文化是与创新相关的能激励创新的文化,包括与创新有关的价值观、态度、信念等人文精神的创新观念文化和有助于创新的制度、规范等人文环境的创新制度文化。创新文化既作为环境因素,影响或制约创新过程,又作为一种渗透到创新主体的潜在因素,影响创新者的思想和行为。一个
新中国成立60多年来,我国经济区域结构实现了从低水平不协调到各具优势、协调发展转变,下列说法错误的是()。
邓小平对实事求是思想路线的主要贡献是
A.assistingB.estimatesC.shutoffD.manufacturersE.orallyF.invisibleG.sightlessH.sellersI.familiesJ.ascerta
最新回复
(
0
)