首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加协调(coor
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加协调(coor
admin
2015-06-03
56
问题
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展
第三产业
(tertiary industry),从而让中国的经济结构更加
协调
(coordinated)、
优化
(optimized)和平衡。不同产业之间以及产业内部的比例关系已经有了明显的改善。第一产业的比例下降了,而第二产业和第三产业的比例则上升了。
选项
答案
Before 1978, China’s economy had a weak foundation in agriculture, and the ratio between light and heavy industries was quite unbalanced. Since 1978, China has adopted a series of policies giving priority to the development of light industry, strengthening the construction of basic industry and facilities, and devoting major efforts to developing tertiary industry, so as to make China’s economic structure more coordinated, optimized and balanced. The relations between different industries and within industries in terms of proportion have clearly been improved. The proportion of primary industry has declined, while that of the secondary and tertiary industries has grown.
解析
1.第一句中,“农业基础”可译为foundation in agriculture;“比例很不均衡”可译为the ratio between light and heavy industries was quite unbalanced。
2.第二句中,“自……起”一般译为Since…,且后面主句要用现在完成时;“采取了一系列政策”可译为has adopted a series of policies;“优先考虑……”、“加强……”和“致力于……”均应用现在分词结构作状语。
3.第三句中,“有了明显的改善”用被动语态结构,而且要用现在完成时,可译为have clearly been improved。
4.第四句中,“第二产业和第三产业的比例”可译为that of the secondaryand tertiary industries,其中that替代前半句中提到过的proportion。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aXl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Novelsandstories.B、Mysteriesanddetectivestories.C、Historyandsciencebooks.D、Booksoncultureandtradition.A细节辨认题。短
A、Travelopportunities.B、Handsomepay.C、Prospectsforpromotion.D、Flexibleworkinghours.A事实细节题。对话中男士明确表示是广告中出差这一要求吸引了他,这也正是
Youprobablyhavenoticedthatpeopleexpresssimilarideasindifferentways,dependingonthesituationtheyarein.Thisisv
A、Shewantstoearnextramoney.B、Shewantstogetpracticalexperience.C、Shewantstoquitherjobinthechemistrylab.D、Sh
A、Changehismind.B、Goswimmingwithothers.C、Finishhisbookreport.D、Answerhisletters.B
Virtuallyunknownadecadeago,bigonlineteachereducationprogramsnowdwarftheirtraditionalcompetitors,outstripping(超过)e
Theappealofadvertisingtobuyingmotivescanhavebothnegativeandpositiveeffects.Consumersmaybe【B1】______tobuyapro
Businesstraveldroppeddramaticallylastyear.TheU.S.TravelAssociationsaysroughly$215billionwasspentonbusinesstrav
Globalwarmingisatrendtowardwarmerconditionsaroundtheworld.Partofthewarmingisnatural;wehaveexperienceda20,00
Whenwasthelasttimeyouflashedafakesmileattheoffice?Forsome,itmaybejustanothermundane(乏味的)aspectofworklife—
随机试题
骨折急救的目的是用简单而有效的方法,抢救生命,保护患肢,使伤者能够被安全迅速地运送至医院。骨折急救的原则是()。
若广义积分∫0+∞dx=1,其中k为常数,则k=()
A.《纽伦堡法典》B.《赫尔辛基宣言》C.《希波克拉底誓言》D.《大医精诚》E.《伤寒杂病论》反映孙思邈的医德思想和境界的是
缺铁性贫血的主要原因是
一患者上颌局部义齿修复。义齿初戴时,发现上腭后部弯制的腭杆离开腭黏膜2mm。处理方法是
上消化道大出血的常见原因除外
吗啡禁用于分娩止痛的原因是
产后6天,腹痛,发热39℃,恶露混浊有臭味,检查子宫复旧不佳,不压痛。乳房胀痛,该产妇最大可能是:
当设计无要求时,无组织排水的散水宽度可按檐口线放出()mm。
某钢厂生产螺丝钉。已知螺丝钉的质量服从正态分布,标准规定螺丝钉的质量为5克,标准差不超过0.1克。随机抽查20个螺丝钉,平均质量为=4.98克,样本的方差为s2=0.8l。检验均值采用()。
最新回复
(
0
)