首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The problems(discuss)______ at the national meeting yesterday are vital to the development of the country.
The problems(discuss)______ at the national meeting yesterday are vital to the development of the country.
admin
2016-10-21
32
问题
The problems(discuss)______ at the national meeting yesterday are vital to the development of the country.
选项
答案
discussed。
解析
分析句子结构可知,句子的主干结构完整,主语The problems和动词discuss之间存在逻辑上的被动关系,因此需要使用过去分词结构作定语。故空格处填入discuss的过去分词形式discussed。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ae0K777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
Womenalwayshaveanadvantageinofficework,whichrequiresstronglanguagebackgroundandpaperworkefficiency.
What’sthemeaning"carpool"(inthethirdparagraph)?Whysmallchildrenmustbedriventoschool?
Thisnovelisworthreading,becauseitgivesadetaileddescriptionofthehistorical______in1949.
Morethanhalf-a-millionchildrenaresenttoemergencymomseveryyearbecauseofabikeaccident.Therealtragedyis,researc
DearSir/Madam,Inresponsetoyouradvertisementinyesterday’sTimeEducationalSupplement,Iwouldliketoapplyforthe
Togetthebestprices,itisadvisable______atleast24hoursbeforeyonarrive.
A、Inthecitycenter.B、Awayfromthehighway.C、Closetoheroffice.D、Nearthetrainstation.C事实细节题。题目询问女士想在哪里住。对话中男士问:“你想租什么
A、Germany.B、England.C、France.D、China.A本题考查对固定词组的理解,betiredof意思是“厌倦,厌烦”,表明女士已经对在德国度假感到厌倦,今年想换个地方,可推知以前他们常在德国度假。因此正确答案是选项A。
It______fine,wedecidedtohaveanouting.
Idemandthatoneofthem______thereatonce.
随机试题
我国法律允许转让的自然资源权利包括()
设计单池产水量为10000m3/d的斜管沉淀池,进水区净出口面积取38m2,斜管的内切圆直径为25mm,水平倾角为30°,水的黏度取0.01cm2,核算斜管的Fr数为()。
编制人工定额时,应计入工人定额时间的有( )。
税收法律主义也称税收法定主义。下列有关税收法律主义原则的表述中,错误的是()。(2008年)
“长期借款”项目,根据“长期借款”总账科目余额填列。()
有人将社会人口分为“高端人口”与“低端人口”。这种带有明显歧视导向的论调,抹杀的是包括农民工在内的普通劳动者的社会贡献,以及他们的尊严。而承认普通劳动者的尊严实际上是承认()。
我国《刑法》规定,精神病人在()自己行为的时候造成危害结果,经法定程序鉴定确认的,不负刑事责任。
在结构主义盛行的文化背景下,在功利取向为主导的市场经济中,人们缺乏理性向道德妥协的意识,迷信于理性计算,从而使得信仰与道德日渐荒漠化。信仰的缺乏必然造成人无法对生活及生命的意义进行完整解读,缺乏对规则的敬畏,从而导致信仰被理性“杀死”。作者通过这
毛泽东思想是毛泽东的全部思想的总和。
What’sthepurposeofIMF’scallingforthegovernmenttotakefurtheraction?
最新回复
(
0
)