首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-12-09
24
问题
Passage 1
I hereby announce that the U. S. National Institute of Health has endorsed acupuncture for treating certain types of sickness or ill condition. These include the nausea, the sort of sickness that a patient suffers when treated with chemotherapy, or the vomiting or nausea that accompanies pregnancy, or post-operative dental pain. We have come to the very clear-cut sort of decision that treatment under these circumstances really works, especially with the effects of stroke, the acupuncture treatment is very successful.
Besides, 40% of the drug courts in the United States will use acupuncture as an important supplement to their usual therapy. Studies show that one of the key benefits of acupuncture that seems to be emerging from various studies is that it has few, if any, side effects; and that when used with standard drug treatment—in anesthesia, for example—it allows physicians to cut back on medication, delivering the same level of benefit with fewer negative effects.
I believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all people across the globe, instead of leaving billions of them behind in squalor. Inclusive globalization must be built on the great enabling force of the market, but market forces alone will not achieve it. It requires a broader effort, based upon our common humanity in all its diversity, to create a shared future.
Inclusive globalization requires that we think afresh about how we manage our joint activities and our shared interests, for many challenges that we confront today are beyond the reach of any state to meet on its own. We need international institutions to govern together. We must also adapt international institutions to the realities of the new era. Globalization must be no less than inclusive, allowing everyone to share its opportunities.
选项
答案
我认为,我们今天面临的主要挑战就是确保全球化成为全世界人民的积极力量,而不是任由几十亿人继续陷于贫困。实现造福于所有人的全球化,必须借助市场这个强大的推动力量,但是,仅靠市场力量仍是无法实现的。必须以具有广泛多样性的人类为本,为创造共同的未来,做出更广泛的努力。 包容性的全球化要求我们重新考虑如何管理我们的共同活动和共同利益,我们今天面临的许多挑战,任何国家都无法独自面对。我们需要通过国际机构实施共同治理。我们还必须使国际机构适应新时代的现实。全球化应该具有包容性,能让每个人都分享它带来的机遇。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Since2008,therehavebeenmoreandmorefamouspeopleintheactingprofessionwhosenamebecomes"smelly",andwhoselifeand
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
JaneandTomhavebeenabletoreconciletheirdifferenceandareahappyfamilyagain.
Mr.Simpson’sbookbecomeshisquesttouncovertheirhistory,________withthenarrativeofhisfamily’sdecline.
冷战以后世界上仅有一个超级大国,势力均衡因此也就不存在了。这种状况是否会持续很久呢?答案取决于你是乐观主义者,还是悲观主义者。还取决于强权政治是否会被纳入受全球单一文化观念影响的某种立宪制世界秩序中。不过,在可预见的未来,第三次世界大战似乎不太可
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
下列属于蝶式套利的有()。Ⅰ.在同一交易所,同时买入10手5月份白糖合约、卖出20手7月份白糖合约、买入10手9月份白糖合约Ⅱ.在同一交易所,同时买入40手5月份大豆合约、卖出80手5月份豆油合约、买入40手5月份豆粕合约Ⅲ.在同
升降式止回阀的弹簧的()降低后,会造成阀门关闭不严。
使儒学神学化并逐渐宗教化的人是
治疗颞下颌关节强直引起的开口困难可选用
下列施工质量控制的依据中,属于专门技术法规性依据的是()。
8名学生和2位老师站成一排合影,2位老师不相邻的排法种数为()。
在合作教学法中,教师扮演的角色包括()
有关行纪合同,下列说法中正确的是()。
MsByron’scommentonherownsummerexperimentis______.ElliotCohenismentionedinthetextsoasto______.
FiveMythsaboutCollegeDebt[A]Thetrillion-dollarstudentdebtburdenhascausedmanydebatesaboutthevalueofcollege.
最新回复
(
0
)