首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
多极化趋势正在全球范围内继续发展。各种重要力量相互依存,相互制约,相互合作,有利于世界的和平与稳定。全球有近二百个国家。国家不论大小、贫富、强弱,都是国际大家庭的平等成员。世界和平要靠各国人民的共同努力。世界事务应由世界各国共同参与。我们生活在一个丰富多彩
多极化趋势正在全球范围内继续发展。各种重要力量相互依存,相互制约,相互合作,有利于世界的和平与稳定。全球有近二百个国家。国家不论大小、贫富、强弱,都是国际大家庭的平等成员。世界和平要靠各国人民的共同努力。世界事务应由世界各国共同参与。我们生活在一个丰富多彩
admin
2011-02-11
98
问题
多极化趋势正在全球范围内继续发展。各种重要力量相互依存,相互制约,相互合作,有利于世界的和平与稳定。全球有近二百个国家。国家不论大小、贫富、强弱,都是国际大家庭的平等成员。世界和平要靠各国人民的共同努力。世界事务应由世界各国共同参与。我们生活在一个丰富多彩的世界。世界各国无论社会制度、价值观念和发展水平,还是历史传统、宗教信仰和文化背景,都存在着差别。
选项
答案
The trend toward multi-polarity continues to gain momentum throughout the world.The interdependency, constraints and cooperation amongst various major forces are conducive to world peace and stability. The world now has some 200 countries,and all,large or small,rich or poor,strong or weak,are equal members of the international community.Maintaining world peace requires the joint efforts of the people from all countries, and world affairs must be jointly managed by all the people. We live in a diversified world with a kaleidoscope of social systems, values, levels of development, historical traditions, religions, beliefs and cultural backgrounds.
解析
“多极化”常译作multi-polarity,“多极化趋势”一般用the trend toward multi-polarity表述。
“相互依存、相互制约、相互合作”高度概括了当今世界政治力量之间你中有我、我中有你的关系。汉语“相互通常译作mutual或直接在单词前加上前绍“inter-”,如mutual benefit, interindependency。
原文正式,所以用具有正式语体特色的短语be conducive to译“有利于”,其中的to是介词。
此处“丰富多彩”实指有很多不同,与下句“存在着差别”虚实相间。译文在选词上颇费心思,用diversified表“虚”,用a kaleidoscope of落“实”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/beeO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheOriginofMoneyIntheearlieststagesofman’sdevelopmenthehadnomoreneedofmoneythananimalshave.Hewasconte
WhichcountrywasneverbethecolonyoftheGreatBritain?
DreamFunctionsDreamingisacommonphenomenon.Practicallyallpeopledream,althoughwhethertheycan【1】______themisa
SomeofthemostbasicconceptsofpsychologyweredefinedbySigmundFreudandtwoofhisfollowers,AlfredAdlerandCarlGust
Asaliteraryfigure,SophiaappearsinHenryFielding’s______.
A、treatment,funds,preventionandgettingorganizationsinvolvedB、prevention,education,treatmentandgettingorganizationsi
AsoneofthedevelopedcountriesinAsia,JapanhasbeensoughthegemonyinAsiabecauseofitsstrongpowerineconomy.Howab
AsoneofthedevelopedcountriesinAsia,JapanhasbeensoughthegemonyinAsiabecauseofitsstrongpowerineconomy.Howab
Proponentsofdifferentjazzstyleshavealwaysarguedthattheirpredecessors,musicalstyledidnotincludeessentialcharacte
随机试题
香椿是世界上运用非常广泛的蔬菜。()
在Photoshop中,()工具可以用来擦除指定的颜色,指定的颜色显示为背景色。
贷款流程大致为()。
某公司正在进行组织架构的重组工作,其中设立审计委员会是一项重要的新工作。在选拔审计委员会成员时,公司拟定以下的候选人员,其中最有可能符合公司审计委员会委员任职资格的是()。
Jimmy,youreallyoughttomake______mostoftheopportunity,becauseyouwon’tget______secondchance.
下列自然现象涉及化学变化的是:
该地区人口出生率最高是哪年?该地人口自然增长率最低是哪年?
Inthefollowingessay,eachblankhasfourchoices.Choosethebestanswerandwritedownontheanswersheet.Inlow-spee
用Print方法在Form1窗体中显示出4个#号的正确代码为()。
FromthetimeoftheGreekstotheGreatWar,medicine’sjobwassimple:tostrugglewith_____diseasesandgrossdisabilities,
最新回复
(
0
)