首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Chinese people return home for family reunions during the Spring Festival holiday by tradition. This has led to massive seasonal
Chinese people return home for family reunions during the Spring Festival holiday by tradition. This has led to massive seasonal
admin
2019-09-01
64
问题
Chinese people return home for family reunions during the Spring Festival holiday by tradition. This has led to massive seasonal travel rushes in recent years as lots of people leave their hometown to seek work elsewhere, known as the Spring Festival travel rush. It is called the world’ s largest human migration. Major changes have taken place in the last few decades that have made travel much smoother in the country. Although navigating the Spring Festival travel rush remains a challenge, the path has become less bumpy (颠簸的), less stressful and less time-consuming thanks to the rapid development of railway transportation.
选项
答案
按照习俗,春节假期期间中国人要回家与冢人团聚。近年来,由于很多人离开家乡到外地工作,因而引发了大规模的季节性出行高峰,也就是众所周知的春运。春运被称为世界上规模最大的人类迁移。近几十年来发生的重大变化使国内出行变得越来越顺畅。尽管春运仍然面临着挑战,但由于铁路运输的快速发展,路途已不再那么颠簸、拥挤和费时了。
解析
1.该段第句为翻译难点。for family reunions“与冢人团聚”作return home“回家”的目的状语;during the Spring Festival holiday“春节假期期间”作句子的时间状语,翻译时应前置;by tradition“按照习俗”作方式状语,翻译时应位于句首。
2.该段第二句为翻译难点。massive seasonal travel rushes翻译为“大规模的季节性出行高峰”;in recent years“近年来”作时间状语,翻译时应前置;as引导原因状语从句;known as the Spring Festival travel rush“也就是众所周知的春运”为补语,对前句描述现象进行补充说明。
3.该段第四句为翻译难点。in the last few decades“近几十年来”作状语,翻译时应前置,that引导定语从句修饰major changes“重大变化”。此句翻译时把主句的谓语动词翻译成了主语的定语,属于翻译技巧中的转变词性,把that引导的定语从句处理成了译文的动宾结构。
4.该段最后一句为翻译难点。although引导让步状语从句,remain作为半系动词,表示“仍然”,此处与“挑战”搭配时,采用了增词法,增加了动词“面临”。less bumpy,less stressful and less time-consuming翻译为“不那么颠簸、拥挤和费时”;thanks to the rapid development of railway transportation“由于铁路运输的快速发展”作原因状语,翻译时前置。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bejK777K
本试题收录于:
D类竞赛(专科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
D类竞赛(专科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
A.weakB.asC.difficultD.convincingE.missingF.surpriseG.consumptionH.prices
A.completeB.useC.requiredD.proceduresE.permittedF.qualityG.considered
A.lookingB.focusonC.variousD.extensiveE.regionF.differencesG.famousH.
A.officialB.focusedC.commonlyD.economicalE.surgeriesF.discountG.fueling
(1)Throughouttheyears,musichasbeenacommonthreadthatunitesgenerationsandhadprovidedsocialcommentary,individuale
Thetrainclatteredoverpointsandpassedthroughastation.Thenitbegansuddenlytoslowdown,presumablyinobediencet
(1)Theirdefenderssaytheyaremotivated,versatileworkerswhoarejustwhatcompaniesneedinthesedifficulttimes.Toother
Whilethe1970spoppsychotherapymovementfocusedontheimportanceoflettingangerout,morerecentresearchsuggeststhatth
In1972,acenturyafterthefirstnationalparkintheUnitedStateswasestablishedatYellowstone,legislationwaspassedto
TheIdentificationofGoalsTwoquestions.Whydopeopleneed12yearsofschooling?.Whydoeseveryonefollowtheunc
随机试题
党的思想路线的基本内容是统一的整体,其实质和核心是()
肌电图或神经系统诱发电位,主要是检查
男性,35岁,讲话中突然剧烈头痛、呕吐,检查:BP140/90mmHg,神志清楚,颈部明显抵抗,四肢肌力正常,双侧Babinski征(一)患者最重要的确诊检查为
男孩,10岁。反复低热伴头痛3月余,头痛加剧伴视力障碍1周。眼科检查发现神经乳头水肿;脑脊液涂片墨汁染色见厚荚膜发亮圆形菌体。最可能的诊断是
A.血液制品B.中药饮片C.化学原料药D.医院制剂应由省级药品监督管理部门批准并发给批准文号的是()。
材料一 新春伊始,《新农村》记者小梁到基层调研,以下是他在两个村庄采访的片段。 “村子真干净”,这是外来人对东各村的第一印象。村道上见不到一张纸片,家家院里院外也清清爽爽。79岁的高大妈笑着把小梁往屋里迎。冬季取暖煤改电以后,高大妈家装了地暖,外面
采用白盒测试方法对下图进行测试,设计了4个测试用例:①(x=0,y=3),②(x=1,y=2),③(x=一1,y=2),④(x=3,y=1)。至少需要测试用例①②才能完成_______覆盖,至少需要测试用例①②③或①②④才能完成_______覆盖。(
下列几种存储器,存取周期最短的是()。
ReadtheletterbelowtoTimGreenfromDingForest.DearMr.Green,Iamwritingtoinquireaboutyourlatestslimmingmachine.
A、Themanisopposedtodrinking.B、Lastyear’sChristmasdinnerpartywasasuccess.C、Thewomandoesnotwanttogotothisye
最新回复
(
0
)