首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
When I am in a serious humor, I very often walk by myself in Westminster Abbey, where the gloominess of the place, and the use t
When I am in a serious humor, I very often walk by myself in Westminster Abbey, where the gloominess of the place, and the use t
admin
2012-12-01
26
问题
When I am in a serious humor, I very often walk by myself in Westminster Abbey, where the gloominess of the place, and the use to which it is applied, with the solemnity of the building, and the condition of the people who lie in it, are apt to fill the mind with a kind of melancholy, or rather thoughtfulness, which is not disagreeable. I yesterday passed a whole afternoon in the churchyard, the cloisters, and the church, amusing myself with the tombstones and inscriptions that I met with in those several regions of the dead. Most of them recorded nothing else of the buried person, but that he was born upon one day, and died upon another: the whole history of his life being comprehended in those two circumstances that are common to all mankind. I could not but look upon these registers of existence, whether of brass or marble, as a kind of satire upon the departed persons; who had left no other memorial of them, but that they were born and that they died. They put me in mind of several persons mentioned in the battles of heroic poems, who have sounding names given them, for no other reason but that they may be killed, and are celebrated for nothing but being knocked on the head. The life of these men is finely described in holy writ by "the path of an arrow," which is immediately closed up and lost.
Upon my going into the church, I entertained myself with the digging of a grave; and saw in every shovelful of it that was thrown up, the fragment of a bone or skull intermix with a kind of fresh mouldering earth, which some time or other had a place in the composition of a human body. Upon this, I began to consider with myself what innumerable multitudes of people lay confused together under the pavement of that ancient cathedral; how men and women, friends and enemies, priests and soldiers, monks and prebendaries, were crumbled amongst one another, and blended together in the same common mass; how beauty, strength, and youth, with old age, weakness and deformity, lay undistinguished in the same promiscuous heap of matter.
After having thus surveyed this great magazine of mortality, as it were, in the lump; I examined it more particularly by the accounts which I found on several of the monuments which are raised in every quarter of that ancient fabric. Some of them were covered with such extravagant epitaphs, that, if it were possible for the dead person to be acquainted with them, he would blush at the praises which his friends have bestowed upon him. There are others so excessively modest, that they deliver the character of the person departed in Greek or Hebrew, and by that means are not understood once in a twelve month. In the poetical quarter, I found there were poets who had no monuments, and monuments which had no poets. I observed indeed that the present war had filled the church with many of these uninhabited monuments, which had been erected to the memory of persons whose bodies were perhaps buried in the plains of Blenheim, or in the bosom of the ocean.
I could not but be very much delighted with several modern epitaphs, which are written with great elegance of expression and justness of thought, and therefore do honor to the living as well as to the dead. As a foreigner is very apt to conceive an idea of the ignorance or politeness of a nation, from the turn of their public monuments and inscriptions, they should be submitted to the perusal of men of learning and genius, before they are put in execution. Sir Cloudesly Shovel’s monument has very often given me great offence: instead of the brave rough English Admiral, which was the distinguishing character of that plain gallant man, he is represented on his tomb by the figure of a beau, dressed in a long periwig, and reposing himself upon velvet cushions under a canopy of state. The inscription is answerable to the monument, for instead of celebrating the many remarkable actions he had performed in the service of his country, it acquaints us only with the manner of his death, in which it was impossible for him to reap any honor. The Dutch, whom we are apt to despise for want of genius, show an infinitely greater taste of antiquity and politeness in their buildings and works of this nature, than What we meet with in those of our own country. The monuments of their admirals, which have been erected at the public expense, represent them like themselves; and are adorned with rostral crowns and naval ornaments, with beautiful festoons of seaweed, shells, and coral.
According to the third paragraph, which of the following statements is INCORRECT?
选项
A、Every epitaph on the tomb is overstated.
B、Some epitaphs are modest while others are exaggerated.
C、There are accounts on the monuments.
D、The owners of some monuments are not clear.
答案
A
解析
事实细节题。由第三段第三句的excessively modest可知,并不是所有的碑文都是夸大的,故[A]错,为答案。由第二句一些碑文过分夸张和第三句一些碑文谦虚过分可知[B]正确,可排除。由首句后半句可排除[C]。由尾句可知一些碑是无名碑,故排除[D]。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/c1aO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Arapidmeansoflong-distancetransportationbecameanecessityfortheUnitedStatesassettlementspreadfartherwestward.Fo
A、WindsorCastie—WestminsterAbby—RoyalGalleryB、RoyalGallery—WestminsterAbby—WindsorCastleC、WestminsterAbby—WindsorCastl
Heiswaitingfortheairlineticketcounterwhenhefirstnoticestheyoungwoman.Shehasglossyblackhairpulledtightlyint
历史的道路,不全是坦平的,有时走到艰难险阻的境界。这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽的境界,平原无际,一泻千里。有时流到很逼狭的境界,两岸丛山叠岭,绝壁断崖,江河流于其间,曲折回环,极其险峻。民族生命的进展,其经历
A、Theywerelovers.B、Theywerestrangers.C、Theywereneighbors.D、Theywerefriends.D
KimiyukiSudashouldbeaperfectcustomerforJapan’scarmakers.He’sayoung(34),successfulexecutiveatanInternet-service
ReadyforAnythingJustinwasalwaysprepared.Hismottowas"Neverthrowanythingout,youneverknowwhenitmightcomeinh
Theword"offend"originallymeanttostrikeagainst,butnowthewordsignifiestocreateorexciteanger.Thisisanexampleo
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。快乐是一抹徽云.痛苦是压城的乌云.这不同的云彩。在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限好”的
BritishEducationⅠ.BritishEducationActsA.1870Act:inspiredbytheexampleofmass【1】inGermany【1】______B.190
随机试题
男,30岁。车祸致腹部外伤手术后1周出现高位小肠瘘,每天漏出的液体约3500ml。治疗时将漏出的液体收集后,经瘘口注入远端肠管,属于
逻辑数据模型
抢救上消化道大出血时首先快速输入晶体液,其作用是()。
依据FIDIC《施工合同条件》有关动员预付款的规定,下列说法不正确的是()。
等额本息还款法是指在贷款期内每月以相等的额度平均偿还贷款本息。其中归还的本金和利息的配给比例是逐月变化的,利息逐月(),本金逐月()。
政府为公众服务的服务性特点,首先表现在()。
真核生物mRNA前体的加工过程不包括
Themost(distinctive)changeinAmerican(values)ofthelasttwentyyears(hasbeen)anincreasingemphasis(in)thepursuito
垄断高价和垄断低价并不否定价值规律,因为
设随机变量X3,X2,X3相互独立,其中X1在[0,6]上服从均匀分布,X2服从N(0,4),X3服从参数为λ=3的泊松分布,记Y=X1-2X2+3X3,求D(Y).
最新回复
(
0
)