首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
admin
2011-03-01
16
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators or ’interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have "lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament(裁军) on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday , and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素)—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centers of international diplomacy, like the U. N.
The interpreters rely on adrenaline because______.
选项
A、it can help finish their work quickly
B、it can make them excited
C、it can prevent them from heart disease
D、it can make them work harder
答案
B
解析
第四段第一句“Interpreters also rely on adrenaline—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules.”以及下旬“It is known that their heart rates speed up while they are working.”推知adrenaline的作用是使他们处于一种兴奋状态之
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cJkd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
WeshouldbegratefultoAdamSmithbecause______.Accordingtothepassage,theIndustrialRevolutionisresponsibleforthe
WeshouldbegratefultoAdamSmithbecause______.Whichofthefollowingistrueaccordingtothepassage?
Thetankercouldnotsailintotheharborbecause______.Theseamanmovedlikedancingonthedeckbecause______.
Hawleywonthecontestbecause______.Thepassagetellsusthat"praise"intimesoftrouble______.
Hawleywonthecontestbecause______.Whatiscommonamonghighperformersisthattheytendtogivepriorityto______.
YouhavereadthefollowingadvertisementontheMorningPost,anEnglishnewspaper.TEMPORARYHOTELRECEPTIONISTPleasa
CustomsofficersataLondonairportyesterdayfound$500,000worthofdrugswhichwerebeingsmuggled(走私)intoBritaininboxes
Awisemanoncesaidthattheonlythingnecessaryforthetriumphofevilisforgoodmentodonothing.So,asapoliceoffice
随机试题
狂犬病毒()
在蒸馏生产过程中,从塔釜到塔顶,压力()。
下列哪项不符合小叶性肺炎
关于注射剂有关规定的叙述正确的是()。
下列哪些行政行为不属于行政处罚?(2016年卷二81题)
A、 B、 C、 D、 C
WWW是以超文本标注语言为基础、能够提供面向internet服务的信息浏览系统,WWW系统的结构采用了【】模式。
计算机操作系统的主要功能是()。
WalkingtoLoseWeightWalkingisthebestandthecheapestwaytoshedthoseextrapounds./Walkingisaverygoodexercise
Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.Youarerequiredtowriteane-mailaccordingtothefollowinginform
最新回复
(
0
)