首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
被称为“世界工厂”(world’s workshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国的经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价的商品组装地
被称为“世界工厂”(world’s workshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国的经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价的商品组装地
admin
2023-02-19
81
问题
被称为“世界工厂”(world’s workshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国的经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价的商品组装地了。随着人均收入(per capita incomes)的提高,越来越多城市消费者有能力购买高价商品和服务。近年来,中国人均消费增长是全世界最快的。因此,很多国际企业尝试与中国建立联系,在中国市场开展业务。
选项
答案
China, the "world’s workshop", is now growing up fast to the "world’s market". For the past decade the country has been the undisputed "world’s workshop", importing raw materials and exporting cheap manufactured goods across the globe. In recent years, the Chinese economy maintains a rapid growth, and its manufacturing technique becomes increasingly sophisticated. Therefore, China is no longer just a place to do assembly of cheap products. With the rise in per capita incomes, an increasing number of urban consumers can afford high-priced goods and services. In recent years, China’s per capita consumption growth is the fastest around the world. Therefore, many international enterprises attempt to establish contact with China and launch their business in this market.
解析
1. 首句主干是“中国正成长为‘世界市场’”,原文中的定语“被称为‘世界工厂’的”较长,可转换成主语的同位语。
2. 第2句中的“在过去十年里”表述的是一个时间段,因此用介词for,句子采用现在完成时。主语“中国”译成the country,避免与上一句的表述重复。破折号之后是对“世界工厂”的解释,处理成现在分词importing…and exporting…作伴随状语。
3. 第3句是一个长句,仔细分析,句子中含有三个主语,即“中国的经济”、“制作工艺”和“中国”。“中国再也不是廉价的商品组装地了”与句子前半部分构成因果关系。因此可将此句拆译成两个句子,用连词Therefore连接。
4. “随着……”通常译成with引导的独立主格结构,“随着人均收入的提高”译成With the rise in per capita incomes。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cNvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Afterthebirthofmysecondchild,Igotajobatarestaurant.Havingworkedwithanexperienced【C1】________forafewdays,I
Onemorning,Iwaswaitingatthebusstop,worriedabout【K1】________(be)lateforschool.Thereweremanypeoplewaitingat
Whendochildrenstartschoolintheman’scountry?
Themulti-billion-dollarWesternpopmusicindustryisunderfire.ItisbeingblamedbytheUnitedNationsforthedramaticris
The________natureoftheapprovalprocessfornewdrugssuggeststhatincentivestopromotemoreexpeditiousdecisionmakingmay
IfAmazonexecutiveshopetheirrapprochementwithHachettewillconciliateauthors,theymightbedisappointed.
CentralPark,withitsstreamsandvastgreenery,seemsbucolic;however,oneisquicklyremindedthattheparkisinthemiddle
设计者和匠师们因地制宜自出心裁,修建成功的园林当然各各不同。可是苏州各个园林在不同之中有个共同点,似乎设计者和匠师们一致追求的是:务必使游览者无论站在哪个点上,眼前总是一幅完美的图画。为了达到这个目的,他们讲究亭台轩榭的布局,讲究假山池沼的配合,讲究花草树
(1)ThenumberofwomendirectorsappointedtocorporateboardsintheUnitedStateshasincreaseddramatically,buttheratioo
随机试题
可以产生激励作用的目标包括_________、_________。
在水中能与氯形成氯化副产物的有机物称为
婴幼儿喉头最狭窄处位于
根据《环境影响评价技术导则一地面水环境》,以下属于持久性污染物充分混合段的数学预测模式是()。
关于建设工程竣工图的绘制和形成,下列说法中正确的是()。
C公司是2014年1月1日成立的高新技术企业。为了进行以价值为基础的管理,该公司采用股权现金流量模型对股权价值进行评估。评估所需的相关数据如下:(1)C公司2014年的销售收入为1000万元。根据目前市场行情预测,其2015年、2016年的增长
如果服务对象的自我概念与真实经验之间的冲突非常严重,无法维持表面上的一致,就可能导致( )。
发电方式中最低碳、环保的是()。
许多人喜欢晨练,但从环境角度来看,城市早晨的空气并不新鲜,原因是()。
1977年5月10日,邓小平指出,“两个凡是”不符合马克思主义。其原因在于()
最新回复
(
0
)