首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
日益严重的土地荒漠化加剧了生态环境恶化,降低了资源的质量和数量,影响了工农业生产和人民生活,对民族团结和社会安定造成严重影响;土地荒漠化已经成为中国中西地区经济社会可持续发展的一大制约,特别是影响西北地区国民经济和社会发展在中国,土地荒漠化的后果是:加剧人
日益严重的土地荒漠化加剧了生态环境恶化,降低了资源的质量和数量,影响了工农业生产和人民生活,对民族团结和社会安定造成严重影响;土地荒漠化已经成为中国中西地区经济社会可持续发展的一大制约,特别是影响西北地区国民经济和社会发展在中国,土地荒漠化的后果是:加剧人
admin
2022-01-17
74
问题
日益严重的土地荒漠化加剧了生态环境恶化,降低了资源的质量和数量,影响了工农业生产和人民生活,对民族团结和社会安定造成严重影响;土地荒漠化已经成为中国中西地区经济社会可持续发展的一大制约,特别是影响西北地区国民经济和社会发展在中国,土地荒漠化的后果是:加剧人地矛盾,缩小人类生存空间。中国每年新增人口约1,400万,沙化土地年均增加3,436平方公里,耕地面积逐年减少,人地矛盾日益突出,大约2. 4万村庄和乡镇遭受土地荒漠化,一些村庄、县城遭受土地沙化的危害,被迫多次搬迁。其次,加剧自然灾害的频率和程度,恶化生态环境,破坏人类生存条件。土地荒漠化是导致中国近期沙尘暴频发,荒漠化地区生物多样性锐减、风蚀以及黄河中下游旱灾频发的主要原因。荒漠化地区的植被急剧减少,许多物种因土地荒漠化濒临灭种。荒漠化加剧了整个生态环境的恶化,水土流失越来越严重,中国每年输入黄河的16亿吨泥沙中,就有12亿吨来自荒漠化地区。
选项
答案
The increasingly serious land desertification results in aggravation of ecological deterioration as well as decline in quality and quantity of resources, exerting influences on industrial and agricultural production, people’s well-being and national unity as well as social stability. Desertification has become one of the biggest limitations to the sustainable economic and social development of China’s central and western regions, especially the economic and social development of the northwestern region. In China, land desertification further leads to intensifying conflicts between people and land and shrinking living space for mankind. The increased population in China numbers around 14 million per year while the expanded desertification area increases by an annual average of 3,436 square kilometers, bringing the area of arable land down year by year. The aggravating conflicts between people and land are demonstrated in the fact that there are around 240,000 villages or towns suffering from land desertification and some of them have been forced to relocate many times because of its damages. Besides, desertification exacerbates the occurrence and degree of natural disasters, deteriorates the environment and damages human beings’ living conditions. Desertification is the main cause of the recent sandstorms that occurred at an increasing rate, the sharp decline of biodiversity as well as corrasion in the affected area, and frequent droughts in the middle and lower reaches of the Yellow River. Vegetation coverage in the desertification regions drops sharply and many species therefore become endangered. Desertification also accelerates the deterioration process of the whole environment with soil erosion growing severer. It is said that of the 1.6 billion tons of silt imported into the Yellow River by China every year, 1.2 billion tons come from desertification areas.
解析
1.“降低了资源的质量和数量”,其中“降低”一词对应的英文翻译要能同时修饰“数量”和“质量”,因此此处用decline较为合适。
2.“国民经济”前面的限定词是“地区”,因此不能直译为national economic,此处指的就是“经济”,可直接译为economy。
3.“一大”可理解为“最大/重要(的原因)之一”,译为one of the biggest。
4.文中同时出现了“新增”和“增加”两个意义相同的词,译成英文时要注意灵活换用,采取多样化表达,避免重复。此处可根据搭配分别译为increased和expanded。
5.“泥沙”为地理专用词,表示河流的泥沙,不能翻译成soil,而要采用专门的用语silt。
6.阐述“新增人口”和“沙化土地增加”的两个短句可用while进行连接. 进一步彰显人地矛盾的内在关联;而“耕地面积逐年减少”也是沙化土地增加的结果,因此可用一个非谓语结构表示,即bringing…down…。
7.“水土流失越来越严重”是“荒漠化加剧了整个生态环境的恶化”的一个具体表现,因此可with结构进行连接;此外,后面具体阐述水土流失的部分意义较为完整独立,可另起一句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mCcD777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
"Juststicktoscience."ThisisacommonadmonitionthatSciencereceiveswhenwepublishcommentariesandnewsstoriesonpoli
AdecadeagobiologistsidentifiedaremoteprotectedareainnorthernLaos,calledNamEt-PhouLouey,asthecountry’sprobable
Thinnerisn’talwaysbetter.Anumberofstudieshave【C1】________thatnormal-weightpeopleareinfactathigherriskofsomedi
Thinnerisn’talwaysbetter.Anumberofstudieshave【C1】________thatnormal-weightpeopleareinfactathigherriskofsomedi
Thinnerisn’talwaysbetter.Anumberofstudieshave【C1】________thatnormal-weightpeopleareinfactathigherriskofsomedi
Howseriouslyshouldparentstakekids’opinionswhensearchingforahome?Inchoosinganewhome,CamilleMcClain’skidsh
Peoplehavespeculatedforcenturiesaboutafuturewithoutwork.Todayisnodifferent,withacademics,writers,andactivists
Happypeopleworkdifferently.They’remoreproductive,morecreative,andwillingtotakegreaterrisks.Andnewresearchsugge
Happypeopleworkdifferently.They’remoreproductive,morecreative,andwillingtotakegreaterrisks.Andnewresearchsugge
随机试题
我们吃米饭咀嚼的时间久了会产生甜味,这是由于咀嚼米饭久了产生了何种物质?()
下颌正颌手术可能损伤的神经是
A、桂龙咳喘宁B、二母宁嗽丸C、川贝枇杷露D、百合固金丸E、通宣理肺丸具有养阴润肺,化痰止咳作用的是()。
风险识别的( )要求,在风险识别时,要尽量提高风险识别水平。
甲公司的注册资本为200000万元,其中:国家授权投资的乙机构出资100000万元;国有企业丙出资50000万元;民营企业丁出资50000万元。甲公司的年度财务报告显示,其有公积金6000万元,公益金3000万元,未分配利润9000万元。根据上述数据资
直线:四边形
近日,英国剑桥大学医学院癌症研究所和美国冷泉港实验室的科学家宣布,他们在独立进行的研究活动中,从多种人体癌细胞中分离出了单独的基因,通过大量实验证明了这些基因可以使人体正常的健康细胞发生癌变。多年来,基因研究领域的科学家一直认为,可以通过改变这种基因的办法
以下sstrcpy()函数实现字符串复制,即将t所指字符串复制到s所指向内存空间中,形成一个新的字符串s。请填空。voidsstrcpy(char*s,char*t){while(*s++=______);}main()
A、The1997WashingtonTreaty.B、The1997LondonTreaty.C、The1997KyotoGlobalWarmingTreaty.CTreaty条约。
Womenaremeanttobetheexpertsatshopping,butnewresearchrevealingthewholeexperienceleavesthemflusteredandstressed
最新回复
(
0
)