首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里有餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里有餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,
admin
2014-01-09
52
问题
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里有餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。这是因为,第一,开始吃的时候你正处于饥饿状态,而饿了吃糖甜加蜜,饱了吃蜜也不甜。
第二,你初到一个餐馆,开始举筷时有新鲜感,新盖的茅房三天香,这也可以叫做“陌生化效应”吧
选项
答案
It is advisable not to be too romantic on interpersonal matters. Humans are peculiarly interesting. In their contact with a person, they tend to see nothing but his or her merits first. This is rather analogous to our experience of dining in a restaurant. At the beginning, when we take the starter or cold dishes, we are very much impressed. For the first two main courses, we are also profuse in praise. However, we calm down as we eat on. After we finish the feast, a11 sorts of fault is found. Then we are no longer pleased but angry; we are no longer complimentary but complaining and fastidious; we no longer nod our satisfaction but keep shaking our head. All this happens because, first, you were in a state of hunger at the time you began to eat. When hungry, one may feel even the taste of chaff especially delicious, but may not feel the sweetness of honey after eating his or her fill.
解析
<1>人际关系问题这里的“问题”相当于“事情、事务”,所以不可以用problem,question 或issue来译。
<2>浪漫主义此处用作形容词,相当于romantic。
<3>很有趣此处直接译成interesting似乎不能把原文中的意思表达出来,这里的“有趣”实际上还带有“有趣得有点难以解释”。
<4>都是他或她的优点此处可以用nothing but来译“都”。
<5>这一点颇像……这里的“像……”可以理解为“与……具有可比性”。故可以用be analogous to这一短语来译。
<6>头盘starter。
<7>赞不绝口一般有多种译法,如be full of praise,be profuse in praise。
<8>转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头这里的“转……为……”可以用no。 longer...but...来译。短语give way to也可以用。
<9>首肯这里不是表示“同意”,故不用nod one’s consent。
<10>这是因为,第一注意句子的安排要符合英语习惯。我们一般不说:This is because: first...。
<11>甜加蜜这里相当于“味道极美”可用delicious或tasty来译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/clZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______studiesthetotalstockofmorphemesofalanguage,especiallythoseitemswhichhaveclearsemanticreferences.
InflationInflation,asaneconomicphenomenon,isasufficientconditionforanincreaseinprice,butnotanecessaryone.
Therehasbeenmuchchatteraboutbankloanstolocalgovernments’financingvehicles,widelyregardedasoneofthemainrisks
CardinalMezzofantiofBolognawasasecularsaint.Thoughheneverperformedthekindofmiracleneededtobeofficiallycanoni
ThevenerableAugustaNationalGolfClubhasbeenplayinghosttotheMastersTournamentsince1934.Butthisyearitisalsopl
Whytheinductiveandmathematicalsciences,aftertheirfirstrapiddevelopmentattheculminationofGreekcivilization,advan
Thebranchoflinguisticswhichstudiesthecharacteristicsofspeechsoundsandprovidesmethodsfortheirdescription,classif
Chemistryisthestudyofthebehaviorandcompositionofmatter.Allfoodsaremadeupofchemicalsubstancewhichundergoes
TheOzarksarcAmerica’sleastappreciatedmountainrange.LackingthemajestyoftheRockies,thebreadthoftheAppalachianso
Itisthedutyofsonsanddaughterstotakecareoftheirparents.However,duetothepressurefromworkortheirownfamily,
随机试题
单纯依靠增加生产要素实现经济增长属于()
改良生物调节器下切牙帽唇侧应
在考虑人工晶状体度数时,下列哪些因素起决定作用
某患者,75岁。病重见眼窝深陷,昏不见人,为
溶出度系指药物在规定介质中从片剂等固体颗粒制剂里溶出的速度。()
下列选项中,说法错误的是()。
1985年,W国国会降低了单身公民的收入税收比率,这对有两份收入的已婚夫妇十分不利,因为他们必须支付比分别保持单身更多的税。从1985一1995年,未婚同居者的数量上升了205%。因此,国会通过修改单身公民的收入税收比率,可使更多的未婚同居者结婚。以下哪项
CAD指的是
TheFidelityBank5665PeachtreeDunwoodyRoad
A.Ididn’texpressmyselfwell.B.Imisunderstoodtheadvertisement.C.ItwasshorterthanIexpected.D.Iwasn’tap
最新回复
(
0
)