首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
英译汉:“heat treatment”,正确的翻译为( )。
英译汉:“heat treatment”,正确的翻译为( )。
admin
2009-03-20
58
问题
英译汉:“heat treatment”,正确的翻译为( )。
选项
A、登革热
B、黄热病
C、消毒处理
D、热处理
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/csCr777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
采用CFR术语时卖方应承担的基本义务包括租船订舱,将货物装船并支付正常运费,办理货运保险,办理出口通关手续。()
《2000通则》规定DDU术语应由()负责办理进口清关手续,并支付在目的国进口应缴纳的任何“税费”和因其未能及时办理货物进口清关手续而引起的费用和风险。
LAC是指在长期内平均每单位产量所消耗的长期总成本。()
A商品的价格由5降到4,B商品的需求量由80提高到100,则()。
里昂惕夫在验证赫—俄定理时得出的结果是:美国出口资本密集型产品,进口劳动密集型产品。()
新加坡一公司于8月10日向我发盘欲购某货物一批,要求8月16日复到有效。我方于8月11日收到发盘后,未向对方发出接受通知,而是积极备货,于8月13日将货物运往新加坡。不巧,遇到市场行情变化比较大,该货滞销,此时,()。
装船通知书填制练习。(1)信用证资料。DateofIssue:121020FormofDoc.Credit:IRREVOCABLEDoc.CreditNumber:M20K2710NS00032Expiry:DATE12111
根据相关资料缮制下列有关单据。已知资料:信用证。20:DDCUMENTARYCREDIT、NUMBER:GENDA104036D540A:FDRMDFDDCUMENTARYCREDIT:IRREVOCABLETRANSFERABLE31
汉译英:“离岸价;到岸价”,正确的翻译为:( )。
英译汉:“cross twist”,正确的翻译为( )。
随机试题
有人说,凡是知识都是科学的,凡是科学都是无颜色的,并且在追求知识时,应当保持没有颜色的态度。假使这种说法不随意扩大,我也认同。但我们要知道,只要是一个活生生的人,便必然有颜色。对无颜色的知识的追求,必定潜伏着一种有颜色的力量,在后面或底层加以推动。这一推动
下列关于刑罚权的说法正确的有:()
下列不属于招投标市场客体即交易客体的是()。
以地表水为水源的给水厂常采用的水处理工艺包括()。
甲上市公司为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,所得税税率为25%。假定该公司20×7年所有资产和负债项目的账面价值均等于其计税基础,并假定发生了如下经济业务:(1)购入材料一批,货款1万元,增值税0.17万元,材料验收入库,款项未付。(2)借
个人汽车贷款的还款方式包括()。
下列有关舞弊导致的重大错报风险的说法中,不恰当的是()。
下面属于建构主义教学模式的是()
22,306,512,820,1330,()。
VideogameshavebecomeincreasinglypopularinbotharcadesandtheaverageAmericanhome.Peopleofallagesandfromallwalk
最新回复
(
0
)