首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2019-09-14
46
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段中国官员在美国大学毕业典礼上的讲话。
非常荣幸参加贵校今年的毕业典礼。我要向在座的毕业生表示最热烈的祝贺!今天是个不平凡日子,一个充满了喜悦,欢庆和憧憬的日子。俗话说: “一分耕耘,一分收获。”经过几年的勤奋学习,你们的付出终于得到了回报!
人生中,毕业是一个重要的里程碑。关于毕业之后的事,得益于人生经验,或许我比各位知道的略多一些。这里我想说的是:第一,要保持干劲。“毕业典礼”这个词在英语里是“开始”的意思,因此,毕业并不是结束。毕业意味着你们有所准备,但它不会自然而然地将你们引向成功。是否能抓住机遇,获得成功,要看你们未来的作为,而不是过去的成绩。
第二,要保持自信。人生不会一帆风顺,它总是跌宕起伏,充满挑战。从挫折中学到知识将使你们更加明智和坚强。第三,要保持全球意识。在当今全球化进程中,单靠一国之力无法解决世界上的重大问题。各国相互依赖,利益交织,形成了一个利益共同体。
应对全球问题靠的是全球合作,而合作则呼唤全球意识。我们两国有着不同的历史背景、社会制度、文化传统和经济发展水平,如果我们能够认同并宽容这种差异,相互理解就并非难事,就容易形成全球共识。
选项
答案
It is a great honor for me to attend your commencement. I would like to extend my warmest congratulations to you, this year’s graduates. Today is an unusual day, one of joy, celebration and great expectations. As the saying goes, no pain, no gain. After several years of hard study, you have finally acquired what you deserve. Graduation from college is an important milestone in one’s life. With more life experience, I probably know a bit more than you about what comes after graduation. Here, this is what I want to tell you: first, stay motivated. The English word "commencement" means "beginning". So, graduation does not mean the end. It gets you prepared, but it does not necessarily lead you to success. Whether you can seize the opportunities to become successful depends on your future efforts regardless of your past achievements. Second, keep confident. Life is not a plain-sailing experience, but one full of ups and downs, and challenges. Learning from setbacks will make you wiser and stronger. Third, develop a global perspective. In a globalized world, tackling major issues is beyond the ability of any individual country. Interdepence and intertwined interests help all countries form a community of shared interests. Resolving global issues calls for global cooperation, while global cooperation requires a global perspective. Our two countries differ in historical background, social system, cultural tradition and the level of economic development. If we acknowledge and accommodate differences, it will be easy for us to understand each other. And this will help reach a global consensus.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/cwuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
TherecruitmentofChineselaborerswasnotuniversallyacceptedinraciallyconscious19thcenturyAmericaandsomewhiteworke
PakistanPlanstoBuyRussianorChineseJetsInsteadofUSJetsPakistanhasthreatenedtobuyadvancedRussianorChinese
RemarksatDinnerHonoringtheChinesePremierGoodevening,ladiesandgentlemen,andwelcometotheStateDepartmentando
ChineseFuelSurgeinForeignPurchasesofUShousingForeignpurchasesofUSrealestatejumpedby35%lastyear,andtheC
Thegovernment’stopGreatBarrierReefscientistsaysathirdmassbleachingeventinfiveyearsisaclearsignalthemarine
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
影响建筑构件耐火性能的因素较多,主要有以下()方面。
简述运用层次分析法评价咨询缋效的步骤。
以吐温为乳化剂形成乳剂,其乳化膜是
患者男性,31岁,尿频,尿急伴有血尿,同时出现午后低热,乏力盗汗,该患者的诊断是
疾病初起,恶寒发热同时并见,多为
李某,女,67岁,患慢性充血性心力衰竭,在治疗期间出现恶心、头痛、头晕、黄视。检查心率46次/min,二联律,应考虑为
汽车运送时,炸药和雷管必须分别装在两辆车内运送,其间距应相隔()m以外。
开学不久,陈老师发现杨朗同学有许多毛病。陈老师心想,像杨朗这样的同学缺少的不是批评而是肯定和鼓励。于是,陈老师找他谈话说:“你有缺点,但你也有不少优点,可能你自己还没有发现。这样吧,我限你两天内找到自己的一些长处,不然我可要批评你哦!”第三天,杨朗很不好意
下列哪一项不属于书记员履行的职责?()
宋代把犯人推翻原来的口供不称为()。
最新回复
(
0
)