首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Remarks at Dinner Honoring the Chinese Premier Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the State Department and o
Remarks at Dinner Honoring the Chinese Premier Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the State Department and o
admin
2018-08-12
84
问题
Remarks at Dinner Honoring the Chinese Premier
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the State Department and our beautiful Jefferson Room.
Mr. Premier, I welcome you to the State Department this evening, and I think it’s useful to let everybody know that you and I have one thing very much in common, even though we are just meeting for the first time, we are both geologists. You actually went off and practiced geology. All I ever did was hide behind rocks during my military career.
Mr. Premier, I read your recent interview with The Washington Post with great interest. I was particularly struck by your comments about the common sacrifices Chinese and Americans have made in helping to shape our relationship and build a better world.
I and many Americans appreciated, particularly, your references to the American Army Air Corps pilots who flew across the hump of the Himalayas to bring assistance to China during World War II.
These sacrifices and those of the Chinese people so many years ago are indeed, as you said, "testimony to the cooperation between Chinese and Americans. "
I appreciate your efforts on the AIDS crisis, and I particularly applaud your efforts to remove the stigma of AIDS in China, and to help those so much in need of medical care.
On this and many other matters, you have been candid, constructive, and you have sought cooperative relationships, and that is precisely what we seek with China: a candid, constructive and cooperative relationship.
We need such a relationship because we have a responsibility to future generations to deepen and expand the peace.
I applaud your contributions in working for a denuclearized North Korea, in helping to reconstruct Iraq, and in bringing stability to your neighbor, Afghanistan. I applaud your help and cooperation in fighting the scourge of terrorism.
We also have a responsibility to future generations to use the wealth that we generate to educate people, to give them an opportunity to better their lives and the lives of their children.
As you said in your interview, we must liberate the creativity and enterprising spirit of our people. We all know that, in the long run, it is their efforts that will achieve our common goal of prosperity and peace, at home and abroad.
To help our people we must also work together to ensure that our markets remain open, and that our expanding economic and trade relationship remains transparent and fair.
And so I would like to propose a toast to the Premier, and to our Chinese colleagues: Toast to the continued advancement of relations between the United States and China.
To a bright future for our nations and our neighbors, and to the work ahead of us to build a secure, prosperous and peaceful world. Ganbei.
选项
答案
欢迎中国总理的晚宴致词 女士们、先生们,晚上好。欢迎各位莅临国务院,来到我们漂亮的杰斐逊厅。 总理先生,欢迎您今晚光临国务院。我想有必要告诉大家,虽然你我二人是初次见面,但我们有一个十分相同之处,那就是我们都是地质工作者。您曾身体力行从事地质工作,而我所做的是在从军期间利用岩石作掩护。 总理先生,我以极大的兴趣阅读了您最近接受《华盛顿邮报》采访时的谈话。您的谈话提到中美两国人民为缔造两国关系和建立更美好的世界共同作出牺牲,给我留下特别深刻的印象。 特别是您谈到二战期间美国“飞虎队”的飞行员飞越喜马拉雅山脉,向中国提供援助的情况,我和很多美国人都很赞赏。 确实如您所说,多年前美国“飞虎队”成员以及中国人民所作的牺牲,“见证了中美人民合作的历史”。 我赞赏您为应对艾滋病危机所作的努力。我尤其赞赏您努力在中国消除人们因艾滋病产生的羞耻感,并帮助急需医疗护理的人。 在此问题上和在其他很多问题上,您都坦诚相见,建设性地寻求合作关系。这正是我们寻求与中国建立的关系:一种坦诚的、建设性的合作关系。 我们需要这样的关系,因为我们对子孙后代负有深化和扩大和平的责任。 我赞赏您为努力实现朝鲜无核化,帮助重建伊拉克和促使贵国的邻国阿富汗实现稳定所作出的贡献。我赞赏您为打击恐怖主义这一祸患提供的帮助与合作。 我们还对子孙后代负有一项责任,即运用我们创造的财富为人民提供教育,给他们以改善自己的生活及其子女生活的机会。 如您在接受采访时所说,我们必须充分发挥我们人民的创造力和创业精神。我们都知道,从长远来说,只有通过人民的努力才能达到我们的共同目标,在国内外实现繁荣与和平。 为了帮助我们的人民,我们还必须作出共同努力,保证市场始终开放,切实做到双方日益扩大的经济贸易关系保持透明和公平。 为此,我向总理,向我们的中国客人提议,为美中两国关系的继续推进干杯。 为我们两国和我们邻国的光明未来,为我们面临的建立安全、繁荣与和平的世界的重任干杯。干杯。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/gm5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
coverletter本题有关论文提交的流程。录音原文的fixthethings是题目revise的同义替换;presentagain是sendback的同义转述。
ReceptionAssistant乌龟养殖业(turtlefarming)这个计划从经济角度上讲是否能成功我们还不能确定:录音中的workwell与题目处的successful为同义替换,fromaneconomicpointofview
ResearchingtheoriginofmedievalmanuscriptsBackgroundMedievalmanuscripts—handwrittenbooksproducedbetweenthefifth
wood男士表示不想要看起来比较朴素的东西,比如说金属类的,所以注意排除metal的干扰。他想找的是木制的书柜。录音中的madeof为题目的原词复现。
Whatrecommendationsdoesthetutormakeaboutthereferencebooks?AAllBResearchmethodCMainBodyDConclusionE
Saturntakesalmost30Earthyears(tomake)onetriparoundtheSun,(during)JupitertakesabouttwelveEarthyears(tocomple
Metaphysicalphilosophy(is)concerned(with)theprinciples,structures,and(meaningful)thatunderlieallobservable(reality
TheUnitedStatesCongressappropriatessomefourmilliondollars______theupkeepoftheWhiteHousegrounds.
RESIDENTASSISTANTSNEEDEDFORDORMITORIESONCAMPUSTheUniversityHousingOfficeisnowacceptingapplicationsfortheposi
Ofthemanyplanssubmitted,thecommitteeselectedtheonethatseemedmostfeasible.
随机试题
斯泰尔汽车不论变速器置于何档位,只要按下开关S6,起动线路都导通。()
人类认识活动的核心是()
将汇编语言源程序转换成等价的目标程序的过程称为__。
男性,24岁,患支气管扩张,突然一次咯血700ml。病人烦躁不安,面色苍白,皮肤湿冷。血压110/94mmHg,脉搏98次/分。应判断为
患者男,48岁,因急性白血病入院化疗。化疗后第7天,查血象:血小板计数为15×109/L,此时最主要的护理措施是预防和观察
在河流水质取样时,每根取样垂线上应按()布设水质取样点。
风险管理的基本程序通常由风险识别、风险分析、风险管理对策选择、()等四个步骤构成。
【背景资料】某公司承建一座城市互通工程,工程内容包括①主线跨线桥(I,Ⅱ)、②左匝道跨线桥,③左匝道一,④右匝道一,⑤右匝道二等五个单位工程。平面布置如图5—1所示。两座跨线桥均为预应力混凝土连续箱桥梁,其余匝道均为道路工程。主线跨线桥跨越左匝道一;左匝
心理测试方法中的能力测试,不包括()。
要使两个单选按钮属于同一个框架,下面三种操作方法中正确的是①先画一个框架,再在框架中画两个单选按钮②先画一个框架,再在框架外画两个单选按钮,然后把单选按钮拖到框架中③先画两个单选按钮,再画框架将单选按钮框起来
最新回复
(
0
)