首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2017-12-31
47
问题
Passage 1
中英两国都是历史文化大国,都为人类的文明进步作出了伟大贡献。博大精深、辉煌灿烂的中华文化是世界文明的瑰宝。
英国是工业革命重要发源地,所创造的科学技术对近代以来的世界发展产生了重大影响。
中英两国相距遥远。早在2000多年前,中国就开辟了三条“丝绸之路”,从陆上、海上开始了与其他国家的友好交往。
近年来,中英人文交流发展迅速。中国有3亿人学英语,英国有500多所中小学开设汉语课,建立了19所孔子学院。
选项
答案
As great nations of history and culture, both China and the United Kingdom have made remarkable contributions to human civilization and progress. The profound and splendid Chinese culture is valuable assets of world civilization. The United Kingdom, as the birthplace of the industrial revolution, has a significant impact on modern world with its science and technology. Geographically, China and Britain are located far apart. More than 2,000 years ago, China opened three routes of the Silk Road on land and sea, heralding an era of friendly exchanges with countries along the routes. In recent years, China-Britain cultural and people-to-people exchanges have developed rapidly. Over 300 million Chinese are learning English. In Britain, the Chinese language is taught in over 500 primary and secondary schools, and there are altogether 19 Confucius Institutes in the UK.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dZ0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
A______ofsympathysweptthroughJapanyesterdayaspeopleheardtheshockingnewsofObuchi’s(小渊惠三)descentintoacoma.
ThefactthatmostAmericansliveinurbanareasdoesnotmeanthattheyresideinthecenteroflargecities.Infact,moreAme
Solvingaproblemcanbebrokendownintoseveralsteps.First,theproblemmustbeidentifiedcorrectly.Psychologistsrefer(1
HealthofficialsinwesternSiberiaaretobegininslaughterofthousandsofbirdstodayafteridentifyingRussia’sfirstoutbr
Anothercriticalfactorthatplaysapartinsusceptibilitytocoldsisage.AstudydonebytheUniversityofMichiganSchoolo
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
NextdoortoalunchcounteradvertisingagrilledcheesespecialisagallerywhereVanGogh’s"Irises"sharesthewallswithM
TheUnitedNationsAssemblypassedaresolutiononaccusingKimJongUninviolatinghumanrightsinhisnation.
Itisrequestedbythemembersofthecommunitythatpoweramplifierdoesnotbeplayedincertainpublicarea.
各位团长,各位同事:我谨在此宣布,第二轮北京六方会谈现在开幕。作为东道主,我们热烈欢迎各方代表团的再次到来。//半年前,也是在这间大厅里,我们成功启动了六方会谈进程,确立了和平解决核问题的方向。半年来,各方之间开展了不间断的对
随机试题
以下哪项不属于统一数据控制功能?
关于该家系图中各人物关系,描述错误的是
A.25mB.100mC.50mD.500mE.500~1000m食品企业在重工业区选址时,要根据实际情况设置多长的防护林带
患者,男性,48岁。因肝硬化并发上消化道出血住院,经治疗出血好转,但逐渐尿少,每日在500ml,尿常规见少许蛋白,血钾5.0mmol/L,血钠126mmol/L,血氯90mmol/L,血尿素氮24.1mmoL/L。最可能的诊断是
下列关于淋巴的描述,不包括
桩基检测人员取得桥梁试验检测工程师证书即可承担检测工作。()
生活排水是()。
“究天人之际,通古今之变,成一家之言”是()的名言。
有两个关系R和T如下:则由关系R得到关系T的操作是
•Readthearticlebelowaboutpublicimage.•Choosethebestwordtofilleachgap,fromA,B,CorD.•Foreachquestion19—33,
最新回复
(
0
)