首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
早年的艰辛生活磨炼了范仲淹坚忍不拔的毅力和不计利害得失、心怀天下的胸襟。他一生仕途坎坷,几度遭贬。他的朋友藤子京被贬岳州(今湖南岳阳),重修岳阳楼,写信请他为岳阳楼写篇记.尽管那时范仲淹在政治上遭到很大的打击,被贬在邓州,身体欠佳,但他还是答应了藤子京的要
早年的艰辛生活磨炼了范仲淹坚忍不拔的毅力和不计利害得失、心怀天下的胸襟。他一生仕途坎坷,几度遭贬。他的朋友藤子京被贬岳州(今湖南岳阳),重修岳阳楼,写信请他为岳阳楼写篇记.尽管那时范仲淹在政治上遭到很大的打击,被贬在邓州,身体欠佳,但他还是答应了藤子京的要
admin
2014-02-15
37
问题
早年的艰辛生活磨炼了范仲淹坚忍不拔的毅力和不计利害得失、心怀天下的胸襟。他一生仕途坎坷,几度遭贬。他的朋友藤子京被贬岳州(今湖南岳阳),重修岳阳楼,写信请他为岳阳楼写篇记.尽管那时范仲淹在政治上遭到很大的打击,被贬在邓州,身体欠佳,但他还是答应了藤子京的要求,在邓州的花洲书院挥毫撰写了著名的《岳阳楼记》。
选项
答案
The hardships he (Fan Zhongyan) had experienced in childhood had toughened his willpower and endowed him with such broadmindedness that he began to concern himself about the affairs and future of the state, regardless of personal gains or losses. When his friend Teng Zijing, relegated to Yuezhou (where Yueyang in Hunan Province stands today), decided to renovate the Yueyang Tower and wrote to ask him to write a memorial note of the renovated tower, Fan Zhongyan, though in poor health, agreed and gladly composed the famous "Note of the Yueyang Tower" at Huazhou Acadamy in Dengzhou where he himself had been relegated following a series of setbacks in his political career.
解析
1、本段叙述历史人物的生平事迹,故应采用一般过去时为总体时态。
2、第1句的“坚忍不拔的毅力”通常可译为indomitable或strong willpower,本句中前面有“磨炼”,连在一起可译为toughened his willpower,也可译为had formed his in—domitable/strong willpower。
3、“利害得失”是汉语四字词组,“利害”和“得失”意思相仿,译为英语时只需翻译其一,即译为personal gains or losses,简洁明了,贴切原文的意思。
4、“心怀天下”也是典型的四字词语,意思是“关心国家大事”,此处意译为concern one—self about the affairs and future of the state,使读者一目了然。
5、第2句和第3句的意思联系紧密,可以把前者作为后者的原因,译文中使用following连接,这样处理较为妥当。following在这里是个介词,意为“由于,因为”。
6、“挥毫”完全是汉语的表达形式与意象,描述书写时的潇洒与洒脱形象,也可指书写时的兴奋心态,其中“毫”指的是毛笔,英语中没有对应。若直译成wield one’s brush反而不妥,故将其省略而不译,可以保底。译作gladly composed可作为一种拔高译法生动形象地表现出范仲淹的大家气派。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Chris,Ihavesomethingtotellyou.Yesterday,awomanconductingasurveycalledthehouse.YouknowIusuallydon’tdothose
Thebookfromwhich"allmodernAmericanliteraturecomes"refersto______.
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
Duringthenextfewweekspublisherswillreleaseacrushofbooks,pilethemontodeliverylorriesandfighttogetthemonthe
WritingEffectiveSurveyQuestionsI.ForquantitativedataA.Makinganoutlineofissueswith(1)______.concretethoughts—S
Generally,theRenaissancereferstotheperiodbetween______and______centuries.
白杨不是平凡的树,它在西北极普遍,不被人重视,就跟北方农民相似;它有极强的生命力,磨折不了,压迫不倒,也跟北方农民相似。我赞美白杨树,就因为它不但象征了北方的农民,尤其象征了今天我们民族解放斗争中所不可缺的朴质、坚强以及力求上进的精神。让那些看不起民众,贱
看一个人读什么书就可知道他的为人,就像看一个人同什么人交往就可知道他的为人一样。因为世界上有与人为友的,也有与书为友的。无论是书友或朋友,我们都应该择其最佳者而从之。一本好书就像是一个最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,将来也永远不变。
A、Shehadablimpride.B、Shehadahorseride.C、ShetouchedtheHollywoodsign.D、Shestayedathome.A
当然恐惧还是有些道理的。我们正处在一个变的时代。我们深感变化的必要性,我们正在变,我们必须变。我们抵挡不住变化,就像树叶到秋天挡不住要变黄、变枯,球茎在春天挡不住要钻出土壤,萌出新芽一样。我们正在变,我们正外于变化的阵痛之中,正将是一场伟大的变化。本能让我
随机试题
A.皮肤癌B.大肠癌C.喉癌D.鼻咽癌E.小细胞肺癌转移趋向明显的是
可用作冷冻麻醉的药物是
患者女,20岁。反复发作呼吸困难、胸闷、咳嗽3年,每年秋季发作,可自行缓解。此次已发作半天,症状仍继续加重而来就诊。查:双肺满布哮鸣音,心率90次/分,律齐,无杂音。对该患者的治疗应选用的药物是
个人外汇账户按账户性质区分为()。
我国《企业会计准则》规定,会计的()应当以权责发生制为记账基础。
贝那在某家国内电器零售公司工作了20多年,他看到一则广告,说一个东欧制造商要在英国开拓市场,销售其品牌的电器,贝那则与该制造商取得联系,随后花了一整年的时间准备与该制造商洽谈协议。因为该制造商并不想把它的全部销售业务交给一个新的没有合作过的公司,所
TheHistoryoftheFridge1Thefridgeisconsideredanecessity.Ithasbeensosincethe1960swhenpackagedfoodfirstap
Parentsareoftenupsetwhentheirchildrenpraisethehomesoftheirfriendsandregarditasaslur(诋毁)ontheirowncooking
Ever-worsening【B1】______inChina’scoastalwaterswillhinder【B2】______ofmarineresources,warnsanarticleinOutlookWeekl
Thecurseofjetlaghasstruckmostinternationaltravelersatonetimeoranother--andanyoneluckyenoughtohaveavoidedi
最新回复
(
0
)