首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋
admin
2013-06-12
52
问题
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。
清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋上肚皮,在还没有普及空凋的普通人家,人们注意听着电台的当日天气预报和查看日历,不时喊着“今天太热啦!”在惊呼、叹息之中,盛夏似乎走得太慢了。
选项
答案
When the blossoms of the scholar trees begin to cast their fragrant shade over the hot sidewalks of the city, one knows that summer has finally arrived in Bejing. The early – morning streets become rivers of brightly clad cyclists pedaling off to work. In the heat of August. When the temperature can climb as high as 38°C, young women put on low – cut sleeveless dresses and young men roll up their T – shirts to expose their chests.With no airconditioning in private homes, everyone suddenly developes a passionate interest in the weather forecast, and the hot days slowly pass by to a chorus of sleepy complains about the heat.
解析
译文可能适当进行再创造。通过再创造使文章充分发挥英语的魅力,来感染读者。另外,还有必要的删节,注重直译。在处理方法上,译者应充分考虑中英两种文字的特点,在贯通原文的基础,脱离开中文,通过有目的的再创造,把其内容有机地柔合在符合英文表达习惯中的译文中。如第一句的“香飘四逸”可译为“to cast their fragrant shade over the hot sidewalks of the city.”用“fragrant shade”体现了中文的“香”字。“Over the hot sidewalks”虽是根据译文需要加进去的,却与原文吻合,成为文章的有机组成部分,又运用了增译的技巧。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ar4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
我喜爱湖。湖是大地的眼睛,湖是一种流动的深情,湖是生活中没有被剥夺的一点奇妙。早在幼年时候,一见到北海公园的太液池,我就眼睛一亮。在贫穷和危险的旧社会,太液池是一个意外的惊喜,是一种奇异的温柔,是一种孩提式的敞露与清流。我常常认为,大地与人之间有
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子狺狺狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
在洛杉矶,一位美国朋友开车带我去看富人区。富人区就是有钱人的聚居地。美国人喜欢陪客人看富人区,好似观光。在我面前是千姿百态的房子和庭院,优雅、宁静、舒适,真如人间天堂。我忽然有个问题问他:“你们看到富人们住在这么漂亮的房子里,会不会嫉妒?”我这位
Thesentence"Closeyourbookandlistentomecarefully"performs______.
HowtoConquerPublicSpeakingFear?I.IntroductionA.Publicspeaking—acommonsourceofstressforeveryoneB.Thetruthabo
HowtoConquerPublicSpeakingFear?I.IntroductionA.Publicspeaking—acommonsourceofstressforeveryoneB.Thetruthabo
随机试题
《声声慢》(寻寻觅觅)中,火上浇油,引发“怎一个愁字了得”呼告的景物是( )
Thebirdfluvirusismutatingandbecomingmoredangeroustomammals,accordingtoresearchers.Thediscoveryreinforcesfears
卵子受精后第天分裂成16个细胞组成的实心团块称为桑葚胚,于第天早期囊胚进入子宫腔,在受精后第天囊胚开始着床
血瘀恶露不绝的最佳选方是血瘀产后发热的最佳选方是
关于肝与志、液、体、华、窍的关系,正确的是()。
《会计从业资格管理办法》规定不具备会计从业资格的人员,不得()。
某市西区治安联防队行使该区公安分局委托的治安管理权。某日联防队员李某抓获有盗窃嫌疑的王某,因王某拒不说出自己真实姓名,李某用木棍将其殴打致伤。王某向法院请求国家赔偿,应由()承担国家赔偿义务。
1970年12月7日,()总理勃兰特在波兰犹太人纪念碑前下跪谢罪,这一跪被誉为“欧洲一千年来最强烈的谢罪表现”。
(2019年广东)人才是实施乡村振兴战略的关键因素。以下举措不属于推动乡村人才振兴的是()。
抢帽子者是对日内交易者的俗称。()
最新回复
(
0
)