首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋
admin
2013-06-12
42
问题
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。
清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋上肚皮,在还没有普及空凋的普通人家,人们注意听着电台的当日天气预报和查看日历,不时喊着“今天太热啦!”在惊呼、叹息之中,盛夏似乎走得太慢了。
选项
答案
When the blossoms of the scholar trees begin to cast their fragrant shade over the hot sidewalks of the city, one knows that summer has finally arrived in Bejing. The early – morning streets become rivers of brightly clad cyclists pedaling off to work. In the heat of August. When the temperature can climb as high as 38°C, young women put on low – cut sleeveless dresses and young men roll up their T – shirts to expose their chests.With no airconditioning in private homes, everyone suddenly developes a passionate interest in the weather forecast, and the hot days slowly pass by to a chorus of sleepy complains about the heat.
解析
译文可能适当进行再创造。通过再创造使文章充分发挥英语的魅力,来感染读者。另外,还有必要的删节,注重直译。在处理方法上,译者应充分考虑中英两种文字的特点,在贯通原文的基础,脱离开中文,通过有目的的再创造,把其内容有机地柔合在符合英文表达习惯中的译文中。如第一句的“香飘四逸”可译为“to cast their fragrant shade over the hot sidewalks of the city.”用“fragrant shade”体现了中文的“香”字。“Over the hot sidewalks”虽是根据译文需要加进去的,却与原文吻合,成为文章的有机组成部分,又运用了增译的技巧。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ar4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamassbasisorfindthegiftedfewandt
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子狺狺狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
在洛杉矶,一位美国朋友开车带我去看富人区。富人区就是有钱人的聚居地。美国人喜欢陪客人看富人区,好似观光。在我面前是千姿百态的房子和庭院,优雅、宁静、舒适,真如人间天堂。我忽然有个问题问他:“你们看到富人们住在这么漂亮的房子里,会不会嫉妒?”我这位
Therearenolackofpeoplewhoareseeminglybornwithleadershipandthusarealwayssurroundedandworshiped.Almosteveryone
HowtoConquerPublicSpeakingFear?I.IntroductionA.Publicspeaking—acommonsourceofstressforeveryoneB.Thetruthabo
HowtoConquerPublicSpeakingFear?I.IntroductionA.Publicspeaking—acommonsourceofstressforeveryoneB.Thetruthabo
随机试题
半成品
引起输血后循环超负荷的主要原因是
急性胰腺炎止痛应禁用哪种药物
下列关于“用作两路消防供水的市政给水管网”的要求,叙述不正确的是()。
下列关于会计账簿的基本内容的说法中,正确的有()。
课外、校外教育的基本组织形式是()
我国人民民主专政实质上是无产阶级专政,主要表现在它们的()。
马克思称()是世界上“第一个人权宣言”。
下面关于随机存取存储器(RAM)的叙述中,正确的是()。
MostofChina’sinternetusersgoonlinetochatorseekentertainmentratherthanlookforjobsorconductbusiness.Accord
最新回复
(
0
)