首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
虾饺(Har Gow)被称为传统中式点心(dim slim)之王,是一种以虾为主馅的中式饺子。这种小小的点心讲究颇多,以至于一个点心师傅手艺精湛与否,可以用他做虾饺的水平来衡量。比如:虾饺的皮要半透明(translucent),须是又薄又透,能够看到里面粉
虾饺(Har Gow)被称为传统中式点心(dim slim)之王,是一种以虾为主馅的中式饺子。这种小小的点心讲究颇多,以至于一个点心师傅手艺精湛与否,可以用他做虾饺的水平来衡量。比如:虾饺的皮要半透明(translucent),须是又薄又透,能够看到里面粉
admin
2023-02-07
76
问题
虾饺(Har Gow)被称为传统中式点心(dim slim)之王,是一种以虾为主馅的中式饺子。这种小小的点心讲究颇多,以至于一个点心师傅手艺精湛与否,可以用他做虾饺的水平来衡量。比如:虾饺的皮要半透明(translucent),须是又薄又透,能够看到里面粉红色的虾仁,但是又不可太薄,筷子夹起时必须不破皮才行。如果太湿,则极有可能发黏,并且容易破皮;而太干的话,外观或口感上又会打折扣。单是虾饺皮都有这么多门道,也就难怪虾饺的地位在中式点心中如此举足轻重了。
选项
答案
Known as the king of classic dim sum, Har Gow is a kind of Chinese dumpling stuffed mainly with shelled shrimps inside. There are so many qualities defining this small dish that the skill of a dim sum chef can be determined by how well he prepares the dish. For example, the translucent skin of Har Gow must be thin and clear enough to see the pink shelled shrimps inside, but not too thin so that it will not break when picked up by chopsticks. If it is too wet, it’ll most likely be too sticky and easy to break, while if it is too dry, it’ll not look or taste appealing. With so much to talk about just the skin of Har Gow, it’s easy to see why there is so much emphasis on this dish in the world of dim sum.
解析
1. 首句可以翻译成两个分句。用and连接,也可以把前半句翻译成非谓语的形式,如译文所示。两种翻译方法均可,不过第二种翻译比较简洁。更能突显译者的翻译水平。
2. 第二句中,“……颇多,以至于……”可以用常见的"so…that…”结构进行表达。
3. 第三句中,“能够看到里面粉红色的虾仁”还可以翻译成定语从句,但关系词不能用which或that,而应该用through which。因为主句的主语是虾饺的皮,而定语从句要表达的是“透过虾饺的皮,能够看到里面粉红色的虾仁”,所以可以译为“through which you can see…”。
4. 第四句比较了虾饺皮太湿和太干的情况,这两种情况可以用while连接,表示对比。
5. 第四句中的“打折扣”不能直译成give a discount,因为give a discount指的是“价格打折扣,减价”的意思。而这里要表达的是如果虾饺皮太干的话,看起来就不好看了,吃起来也不好吃了,也就是视觉上和口感上都变得不那么吸引人了,和减价无关。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eCvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关theBritishMuseum的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数8
假如你是李明,王林是你的好友,他对布朗先生的公司感兴趣,打算到该公司谋职。请根据下面王林的简历表,用英语为他写一封推荐信。姓名:王林性别:男国籍:中国职业:律师学历:大学毕业外语水平:擅长英语
Thereisdistinctionbetweenreadingforinformationandreadingforunderstanding.【D1】________Thefirstsenseistheonei
Doyourealizethatyouhavemadeastatement?Holdtheglanceforasecondlonger,andyouhavemadeadifferentstatement.Hol
Bypointingouttheself-servingnatureofthegovernor’smotivesforsupportingthenewhealthcarepolicy,thecolumnistimpli
北京的冬季,地上还有积雪,灰黑色的秃树枝丫叉于晴朗的天空中,而远处有一二风筝浮动,在我是一种惊异和悲哀。故乡的风筝时节,是春二月。倘听到沙沙的风轮声,仰头便能看见一个淡墨色的蟹风筝或嫩蓝色的蜈蚣风筝。还有寂寞的瓦片风筝,没有风轮,又放得很低,伶仃
我国政府强化了对外贸易的控管,强化了商会这类中介机构的服务与协调功能。我们希望继续加强外贸体制的改革,使之逐渐走向竞争,并受到诸如关税、汇率和利率等法律和经济手段的制约。所有这些都应有助于加速中国外贸的国际化进程,为宏观经贸局面的形成创造一个较好
D细节辨认题。当谈论到个人可以为改善光污染做些什么时,女士提到在家庭照明中需要注意光的朝向,应该让光线的照射角度向下。因此本题答案为D。
A—MarketpriceJ—IdentitycardB—Check-intimeK—RoomserviceC—PricelistL—LuggagelabelD—Recepti
随机试题
中国茶艺最本质的美学特征不包括下列哪个选项
男性,32岁,胸部撞伤后30min,自觉右胸疼痛。查体:脉搏80/min,血压120/80mmHg,呼吸16/min,气管居中,左右胸均有压痛,两肺呼吸音存在。其处理原则是
病毒性心肌炎的可见病原体有
下列致病菌,对链霉素敏感的是
在确定目标市场后,大体上企业进入目标市场可以通过的途径有()。
声誉风险管理是基于前瞻性理念而形成的全面、预防性的风险管理方法,得到国际上越来越多的金融机构特别是大型商业银行的高度重视。()(2008年上半年)
因材施教的教学原则反映了人的身心发展的()
教师发现班里有一名学生缺课,就会想到该生缺课的各种可能性原因。这种心理活动属于()。(2016.安徽)
A2-B2=(A+B)(A-B)的充分必要条件是______.
Musiccomesinmanyforms;mostcountrieshavestyleoftheirown.【C1】______theturnofthecenturywhenjazzwasborn,Americ
最新回复
(
0
)