首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我们认识到,改革是一场深刻的革命,涉及重大利益关系调整,涉及各方面体制机制完善。中国改革已进入攻坚期和深水区。这是因为,当前改革需要解决的问题格外艰巨,都是难啃的硬骨头,这个时候就要一鼓作气,瞻前顾后、优柔寡断不仅不能前进,而且可能前功尽弃。 中国
我们认识到,改革是一场深刻的革命,涉及重大利益关系调整,涉及各方面体制机制完善。中国改革已进入攻坚期和深水区。这是因为,当前改革需要解决的问题格外艰巨,都是难啃的硬骨头,这个时候就要一鼓作气,瞻前顾后、优柔寡断不仅不能前进,而且可能前功尽弃。 中国
admin
2015-01-10
92
问题
我们认识到,改革是一场深刻的革命,涉及重大利益关系调整,涉及各方面体制机制完善。中国改革已进入攻坚期和深水区。这是因为,当前改革需要解决的问题格外艰巨,都是难啃的硬骨头,这个时候就要一鼓作气,瞻前顾后、优柔寡断不仅不能前进,而且可能前功尽弃。
中国是一个大国,决不能在根本性问题上出现颠覆性错误,一旦出现就无法挽回、无法弥补。我们的立场是胆子要大、步子要稳,既要大胆探索、勇于开拓,也要稳妥审慎、三思而后行。我们要坚持改革开放正确方向,敢于啃硬骨头-,敢于涉险滩,敢于向积存多年的顽瘴痼疾开刀,切实做到改革不停顿、开放不止步。
选项
答案
We are aware that the reform is a profound revolution, which involves adjustment of major interests and improvement of systems and institutions in various sectors. China’s reform has entered the deep water zone where tough challenges must be met. This is because the problems we face in the current phase of reform are especially difficult. They are hard nuts to crack, so to speak. It is extremely important that we press ahead without ever letting up. If we hesitate and become indecisive, we will not be able to make breakthroughs and all our previous gains may be lost. China is a big country. We can not afford any drastic mistake on issues of fundamental importance, as damage from such mistakes will be beyond remedy. Our position is that we must be both bold enough to explore and make advances and sufficiently prudent in carefully planning our action. We will stick to the right direction and press ahead with reform and opening-up. We will have the courage to crack the "hard nuts", navigate the uncharted waters and take on deep-seated problems that have built up over the years. We must not stop, not even for a while, in our pursuit of reform and opening-up.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eDSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Ifpeoplecannotaffordtobuytheirownhouse,theycanrentpropertyfromaprivatelandlord,as10%ofthepopulationdoes,o
Throughreceivingfinancialsupportfromfamily,communityorthegovernment,isallowed,itisneveradmired.
Scarcelyhadthevanturnedthecomerthanthemirrorcameoff.
GeorgeErnestMorrison,anAustralian,traveledthe"five-footroads,"orfootpaths,fromShanghaitoRangoonin1894,________
VisitorstoBritainmayfindthebestplacetosamplelocalcultureisinatraditionalpub.Butthesefriendlyhostelriescanb
ThehappiestpeopleintheworldmayliveinScandinavia,anewstudysuggests.That’saccordingtotheUnitedNationsGeneralA
Hepaintedhisbedroomblack.Itlooksdarkanddreary.Heshouldchooseadifferentcolor.
下面你将听到一段有关中美贸易关系的讲话。在冷战结束后的新形势下,两国要不要及如何发展双边关系,是中美两国面临的重大课题。“永久正常贸易关系”的通过表明,在美国,支持发展中美关系的力量占了上风,美国政府、国会、工商企业界和公众的主流都支持以建设性的
下面你将听到一段关于中国教育状况的介绍。中国人历来重视教育,实施“独生子女”政策后尤为如此。中国家庭的平均教育支出约占其收入的15%,而据中国社会调查所的一项研究成果显示,有43%的家庭都设立了专门账户,用来支付孩子的教育费用。近年来,
随机试题
关于中央银行,下列说法正确的是()。
"髓海不足"出自"风火皆属阳,多为兼化,阳主乎动,两动相搏,则为之旋转"出自
发生空气栓塞的病人安置左侧卧位并头低足高位,是为了使进入血液的气泡停留在()
房屋完损等级是根据房屋的结构、装修、设备三个组成部分的各个项目的完好、损坏程度来划分的,共分为()。
某业主甲起诉某房地产开发公司乙位于T市N区的商品房质量不合格的纠纷,T市中级人民法院于2006年10月15日作出生效判决,要求乙在判决生效之日起10内赔偿甲人民币30000元,当事人当庭领取了判决书。那么,如果乙拒绝履行判决,甲应当最迟在()之前申
下列各项中,除经开户银行审查后可予以支付外,单位不能擅自使用现金支付的是()。
客户开立资金账户时必须签署()等文件。
关于重整的有关表述,符合规定的有()。
“志不强者智不达,言不信者行不果”,在现实生活中正确的看法是()。
已知不等式组其解在数轴上的表示是()
最新回复
(
0
)