首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
老家的大胡同属南北走向,地势北高南低,建筑设计独具匠心,从村南大街进入胡同头往里一看,有一个高大的门洞,雄伟壮阔,设计精美,古香古色,就像一个十分壮观的牌坊,门洞的两扇大门很大,木料很厚,很结实。沿着门洞再往里看,以为就是那么几栋房屋,也看到头了,可再往深
老家的大胡同属南北走向,地势北高南低,建筑设计独具匠心,从村南大街进入胡同头往里一看,有一个高大的门洞,雄伟壮阔,设计精美,古香古色,就像一个十分壮观的牌坊,门洞的两扇大门很大,木料很厚,很结实。沿着门洞再往里看,以为就是那么几栋房屋,也看到头了,可再往深
admin
2021-02-24
73
问题
老家的大胡同属南北走向,地势北高南低,建筑设计独具匠心,从村南大街进入胡同头往里一看,有一个高大的门洞,雄伟壮阔,设计精美,古香古色,就像一个十分壮观的牌坊,门洞的两扇大门很大,木料很厚,很结实。沿着门洞再往里看,以为就是那么几栋房屋,也看到头了,可再往深里走走,与当时的感觉大不一样了,胡同里弯弯曲曲,拐来拐去,曲径通幽,走出一片新天地。
选项
答案
The Big Hutong at my hometown runs from north to south, higher in the north and lower in the south, whose architectural design is remarkably distinctive. A high gate way can be seen on the way from Cunnan Street to the Hutong, which is magnificent, exquisitely designed and antique, and looks like a very spectacular memorial archway. The two doors on the gate, made of thick and solid wood, are quite heavy. Looking inside the gate way, visitors may assume there are only a few houses in the Hutong and they can see directly to the end of it However, if they go further into, they would have a quite different view. The winding path leads to a new enchanting vista, quiet and secluded.
解析
1.本文选自乔显德所著《老家的大胡同》,文中对胡同的描写用词精妙讲究。整段只有两句话,句式复杂。在翻译的时候要尽量将句子拆分开来,简化词汇。必要时要加入一些补充说明以帮助读者理解。
2.第一句可以拆分成三句话。第一个短句“老家的大胡同……设计独具匠心”介绍胡同整体的的走向地势;第二个短句“从村南大街进入胡同头……十分壮观的牌坊”介绍胡同里门洞;第三个短句“门洞的两扇大门很大……很结实”介绍门洞上的大门。“胡同”可以直接用拼音Hutong表达。“南北走向”可译作run fromnorth to south。“独具匠心”参考译作remarkable distinctive.“从……进入……往里一看”,因为缺少主语不妨用被动语态译作…can be seen from...to…。原文用“雄伟壮阔,设计精美,古香古色”这三个并列的四字成语描述门洞,为避免头重脚轻,建议译作定语从句which is magnificent,exquisitely designed andantique。第三个短句中的“木料”实际上是大门的制作材料,建议用be made of结构译出。
3.第二句缺少主语,选文是从游客参观的视角来描述胡同,在此建议补充visitors作主语。本句同样可以拆分成三句。第一个短句“沿着门洞再往里看……也看到头了”是游客原先的猜测:第二个短句“可再往深里走走……不一样了”是胡同带给游客的意外体验。第三个短句“胡同里弯弯曲曲……走出一片新天地”总结了胡同的整体状态。“也看到头了”指的是游客以为自己已经一眼看到了胡同的终点,可译作see directly tothe end of it。“弯弯曲曲,拐来拐去,曲径通幽,走出一片新天地”这句话前三个四字词语是形容胡同的样貌,但“弯弯曲曲”“拐来拐去”和“曲径”是同义反复,实际上都是讲胡同弯曲,故翻译时选择合译。“走出一片新天地”是指“看到一片新的景色”,译为a new enchanting vista。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ebIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Tokeepbananatreesgrowingfast.B、Topreventbananasfromgoingbad.C、Toprotectthebunchesfromcoldweather.D、Tomake
A、Studentsworkedveryhard.B、Studentsfelttheyneededaseconddegree.C、Educationwasnotcareer-oriented.D、Thereweremany
A、Ithelpspeopleorganizetheirthoughts.B、Ithelpspeopleunderstandothers’needs.C、Sometimesmessagesarenotfullydelive
A、Manchester.B、Colchester.C、London.D、Lay-de-la-Haye.B虽然男士很想搬到Layer-de-la-Haye,但还是退让了,他提到ColchesterisgoodenoughIsuppose,
A、Heisethicalbutself-centered.B、Heisanidealistinhiswork.C、Hefindsconflictsbetweenhisideaandreality.D、Heist
Thethirdisproximity,postureandechoing.Proximityreferstothe【T1】______betweenspeakers.Thiscanindicateanumberoft
A、Inafewweeks.B、Rightaway.C、March31,2007.D、Notmentioned.B面试接近尾声时,男士问Chris若被录用什么时候可以开始工作,Chris说随时都可以工作。immediately,mor
Earlychildhoodisatimeoftremendousgrowthacrossallareasofdevelopment,especiallythelanguageskills.Frombirth
人生有三重境界,这三重境界可以用一段充满禅机的语言来说明,这段语言便是:看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。这就是说一个人的人生之初纯洁无瑕,初识世界,一切都是新鲜的,眼睛看见什么就是什么,人家告诉他这是山,他就认识了山,
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
随机试题
某患者在踢足球时,急剧伸小腿,并作强力旋转时,右膝关节不慎受损,经体检后发现膝关节内有摩擦音,这提示损伤了什么结构
A.病原体被消灭或排出体外B.隐性感染C.显性感染D.病原携带状态E.潜伏性感染
变压器电压等级在()及以上,在新安装时必须进线局部放电试验。
某盐渍土场地上拟建设计等级为乙级的某一栋建筑物,其地基承载力的确定,下列()项是正确的。
某机械设备预算价格为300万元,残值率为4%,折旧年限为10年,年平均工作台班为220台班。采用平均折旧法计算,其台班折旧费应为( )元。
在施工现场安装、拆卸施工起重机械和整体提升脚手架、模板等自升式架设设施,必须由()单位承担。
某公司2005年末的长期资金结构为:股本10000万元(每股面值1元),盈余公积4500万元,未分配利润5100万元,合计19600万元。公司现在无长期负债。2005年公司的息税前利润为8000万元,预计明年将上升25%。公司当前的股票价格为8.4元。公
华益食品公司是一家外商独资企业,开创初期实施了卓有成效的经营战略,使产品一炮打响,并迅速占领了我国市场,随着市场的扩大,企业规模也急剧扩张,生产线由初期的2条扩展到12条,人员也增至上千人,但随之而来的是管理上暴露出种种问题,最为突出的是员工报酬问题,各部
小奇是重庆某中学初一学生,上小学五年级时就迷上了网络游戏。今年5月2日,王小奇第五次离家出走,父母亲朋四处寻找,直到5月10日,才在一家网吧里找到已经精神恍惚的他。5月19日,王小奇再次离家出走,3天后又是在一家网吧找到他。从此以后,王小奇被无奈的父母关在
OvershadowedbyrowsoverNigeriaandLockerbie,theCommonwealth’sattemptstorefocusontradeandinvestment—themaintheme
最新回复
(
0
)