首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭玉立的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的:正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭玉立的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的:正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。
admin
2013-11-29
71
问题
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭玉立的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的:正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。这时候叶子与花也有一丝的颤动,像闪电般,霎时传到荷塘的那边去了。
选项
答案
All over this winding stretch of water, what meets the eye is a silken field of leaves, reaching rather high above the surface, like the skirts of dancing girls in all their grace. Here and there, layers of leaves are dotted with white lotus blossom, some in demure bloom, others in shy bud, like scattering pearls, or twinkling stars, or beauties just out of the bath. A Breeze stirs, sending over breaths of fragrance, like faint singing drifting from a distant building. At this moment, a tiny thrill shoots through the leaves and flowers, like a streak of lightning, straight across the forest of lotuses.
解析
本文使用了减译、转化被动句等手法。原文是一段描写荷塘叶子的散文,行文流畅,文字优美;翻译时应注意英文句子表达要能体现原文的神韵,句式、语序等避免过于死板,并且准确使用修饰性的词语。
1.第一、二句是对叶子的生动描写,译文把2句合并一起翻译,使这2个句子意思紧凑
2.曲曲折折的荷塘:winding stretch of water。叶子出水很高:叶子高出水面很多,译为reaching rather high above the surface:亭亭玉立:in all their grace,舞女:译为dancing girls,是正在翩翩起舞的意思。
3.第三句是一句并列分句,是对景物的细致描写。“零星地”:here and there,并将位置放在句首,用被动句式来表达,“有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的”:英文分别用in demure bloom和in shy bud对应。随后的3个比喻“正如……,又如……,又如……”处理为like…,or…,or…的句式。
4.微风过处:英文使用了stir一词来表达“过”字,传达出微风吹过荷塘的景象。“仿佛”,“似的”都是比喻意,英文只要用一个like表达即可。
5.一丝的颤动:a tiny thrill:闪电般:a streak of lightning:霎时传到:straight across。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eyZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheEuropeandiscoveryofCanadacanbetracedbacktotheendofthe
______isHawthsrne’smasterpiece,whichestablishedhimastheleadingAmericannativenovelistofthe19thcentury.
Ofthefollowinglinguists,______belongstoLondonSchool.
Thecash-for-clunkersprogramturnedouttobeaboonforAsianautomakersandthesmallcarstheyspecializein.WhileAmerican
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmomentumoverthelastdecade,andthepublichasbeeninfluencedand
Mostpeoplecomplainingaboutsleepingproblemsare
Therehasbeenmuchchatteraboutbankloanstolocalgovernments’financingvehicles,widelyregardedasoneofthemainrisks
WhichtwospeechesmadeEmersonfamous?
Note-takinginLecturesbForlisteners,note-takingisanessentialwaytoachievebetterunderstandingofalecture.Itinv
HomerHomer:oneofthegreatest(1)______poets.famousfortwoepicpoems:relatedwith(2)______WarI.Illiad:A.describesth
随机试题
未来深海水下线缆的外皮是由玻璃而不是由特殊的钢材或铝合金制成的。原因是金属具有颗粒状的微观结构,在深海压力之下,粒子交结处的金属外皮易于断裂。玻璃外皮就不会有这种情况,因为玻璃看起来是固体,由于它在压力之下可以流动,所以可将之视为液体。以下哪项最有可能从上
起于四肢肘膝以上部位的是
不属于气管插管并发症的是
苯二氮草类药催眠作用优于巴比妥类,表现在
(司考试题)甲、乙二公司拟募集设立一股份有限公司。他们在获准向社会募股后实施的下列哪些行为是违法的?()
建设项目竣工环境保护验收范围包括:(1)与建设项目有关的各项环境保护设施;(2)为防治污染和保护环境所建成或配套的工程、设备、装置和监测手段,各项生态保护设施;(3)环境影响报告书(表)或者环境影响登记表和有关项目设计文件规定应采取的其他各项环境保护
某业主与某施工单位签订了施工总承包合同,该工程采用边设计边施工的方式进行,合同的部分条款如下。××工程施工合同书(节选)一、协议书(一)工程概况该工程位于某市的××路段,建筑面积3000m2,砖混结构住宅楼(其他概况略)。
某市甲开发商新开一处楼盘,甲开发商在楼盘尚未竣工并未取得预售许可证以前,即开始向社会公众进行预售。张某有一学龄前孙子,因受甲售楼广告的影响,对正在预售的楼盘的儿童乐园、游泳池、篮球场等公共设施非常感兴趣,看中了一套建筑面积为140平方米的商品房。
幼儿园全面发展教育
A:Firstly,allowmetointroducemyself.MynameisJohnBrown,managerofthecompany.B:______
最新回复
(
0
)