首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
马可-波罗(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达元朝(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可·波罗与他人合作,写下了《马可-波罗游记》(The Trave
马可-波罗(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达元朝(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可·波罗与他人合作,写下了《马可-波罗游记》(The Trave
admin
2017-03-01
41
问题
马可-波罗
(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达
元朝
(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可·波罗与他人合作,写下了
《马可-波罗游记》
(The Travels of Marco Polo)。在这本游记里,马可·波罗描绘了一个辉煌的东方世界,详细介绍了中国的著名城市。该书一出版,就受到了欧洲人的热烈欢迎,激起他们对东方文明的兴趣。
选项
答案
Marco Polo was a famous traveler from Italy. He arrived at the capital of the Yuan Dynasty in 1275. From then on he spent 17 years in touring China, visiting many cities around it. After he returned to Italy, he cooperated with others to write a book named The Travels of Marco Polo. In this book, Marco Polo described a glorious Eastern world, and introduced in detail some Chinese famous cities. After its publication, the book was warmly welcomed by the Europeans, arousing their interests in Eastern cultures.
解析
1.第1句中的定语“来自意大利的”可作后置定语,译为coming from Italy,但直接用介词短语from Italy更简单地道。
2.第3句中的“他在中国游历17年”可理解为“他花了17年在中国游历”,故可套用句型spend(time/money)in doing sth.。经过仔细分析可发现,“访问了中国的许多城市”算是游历中国的伴随动作,故用现在分词短语visiting many cities around it来表达。
3.第4句中的“写下了《马可?波罗游记》”可看作是“与他人合作”的结果。翻译时,把“与他人合作”(cooperatewith others)译作谓语,“写下了《马可?波罗游记》”(to write a book named The Travels of MarcoPolo)译作结果状语。此处要增译a book来具体指出。
4.最后一句中的“激起他们对东方文明的兴趣”可处理成与“受到欢迎”并列的结构,译作and aroused theirinterests in Eastern cultures,但将其处理成表结果的状语,即用现在分词短语arousing their interestsin Eastern cultures来表达,句子的层次更丰富、逻辑更强。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/f5i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Rodwasalreadyanestablishedlabheadwhenhedecidedheneededtolearnmoreaboutcrystallography(结晶学).In1995hewentback
A、Atabookingoffice.B、InaHongKonghotel.C、Onabusystreet.D、Atanairport.D本题关键在于听到“gate(检票口)”和“flight(航班)”这两个地点标志词。男士
InHollywood,everybodywantstoberich,famousandbeautiful.Nobodywantstobeold,unknownandpoor.ForHollywoodkids,li
Asthenewsalesdirectorforanationalcomputerfirm,AlexGordonwas【B1】______hisfirstmeetingwiththecompany’sdistrict
如今,伴随着技术的快速发展,中国经济蒸蒸日上。我国经济在各方各面都取得了巨大成就。我们完成了诸多造福百姓的工程,如西部大开发,南水北调。在居民的日常生活中,用水用电都更加方便快捷,出行选择也多种多样。不论住在哪里,老人都享有保险,再加上改革的社会保障制度,
Althoughthestigma(耻辱)onceassociatedwithmentalillnesshasgraduallygoneawayinrecentyears,mostoftheAmericanswhoha
Keepingafullsocialcalendarmayhelpprotectyoufromdementia(痴呆症),researcherssaidonMonday.【C1】______activepeople
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallunderstandastandardsystemofaddressesandcommands
ChildrenAreWhattheMothersAre1.阐明此谚语的含义2.说明产生此现象的原因3.该谚语给予的启示
在21世纪初,我国出现了免费的地铁报(subwaynewspaper)。北京、上海、广州等大城市都有自己的地铁报。这些报纸通常在上班高峰期时在地铁站里发放。越来越多的人因为这些地铁报而重拾文字阅读的习惯。地铁报之所以受欢迎是因为它们非常了解受众读者(ta
随机试题
慢性化脓性鼻窦炎CT的特征表现为
下列各项中,不符合淤胆型肝炎临床表现的是()
锅炉组件找正时,用()检查中心位置。
在国内商业银行的管理中,流动性储备的最主要形式是()。
下列关于产业零散的原因中错误的是()。
假设某企业期初的资产和权益总额均为100万玩,当期发生下列经济业务:(1)从银行提取现金10000元;(2)接受投资者投入款项200000元;(3)用银行存款偿还长期借款100000元;(4)用资本公积转增资本50000元。要求:逐项说明上述经济
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性。
社区警务的工作目标是:发案少,秩序好,社会稳定,群众满意。()
下列有关地质灾害成因的叙述,正确的是()。
AnAsianengineerisassignedtoaUSlaboratoryandalmostsuffersanervousbreakdown.AUSexecutivetellshisstaffhe’sgoi
最新回复
(
0
)