首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In recent years criticisms have been voiced concerning sexist bias in the English language . It has been argued that some of the
In recent years criticisms have been voiced concerning sexist bias in the English language . It has been argued that some of the
admin
2014-07-20
108
问题
In recent years criticisms have been voiced concerning sexist bias in the English language . It has been argued that some of the vocabulary and grammar we use reflects and reinforces a traditional view of the world as one in which men are dominant and women play a secondary role.
Take the word "chairman" , for example. While this can in fact apply to people of both sexes, it appears to some people to be male-oriented as it ends in "man". In the past people taking the role of chairman were exclusively male, and the word was obviously originally a compound of "chair" and "man". Many English speakers, however, have ceased to view this word as a compound and no more feel it to be composed of two units, "chair" and "man", than they perceive "cupboard" as composed of "cup" and "board". In addition the continued use of chairman might be defended on the grounds that the final syllable is pronounced /m’n/ rather than /msn/, just like the final syllable of woman. Despite such considerations other speakers take a contrary view and are sensitive to the components of which it is made up. They clearly perceive it as a title which perpetuates traditional ideas about the place of women in society. For this reason they seek to replace it with neutral terms such as "chairperson" or "chair" , so that it is now possible to ask questions such as; "Who is chair of the committee?"
Other changes advocated include the replacement of words such as "postman" , "fireman" and "policeman" with more clearly neutral terms such as "postal worker", "firefighter" and "police officer". There is, however, continuing controversy about how far such language changes should go. Should changes also be considered to traditional idioms such as "man in the street" and titles such as "Peking Man"? Wrhat about those words where the male meaning of "man" is no longer dominant, such as "manhandle"?
To the extent that changes have taken place, they have done so more in the written language and formal pronouncements than in everyday speech. You would be quite likely to read in the paper that "Postal workers are to receive a pay increase". But "Has the postman been?" would be most likely to be heard in informal conversation. Here "postman" remains firmly entrenched in popular usage.
The lack of a sex-neutral third-person singular in English has also attracted attention. How, for example, do we fill in the blank in the following sentence? "A good teacher always makes sure is well prepared for the lesson. " Traditionally, this would be filled in with "he". The male pronoun in such cases is clearly intended to refer to both sexes. It is still widely used in this way, but some people, especially women, dislike it. They may prefer to add the female pronoun to the male, as in " A good teacher always makes sure he or she is well prepared for the lesson". Some people, however, feel that this looks and sounds awkward. Another solution is to use the plural "they" for the singular; "A good teacher always makes sure they are well prepared for the lesson. " This is often heard in conversation, but is less frequent in formal written English. More cautious souls can avoid the problem altogether by rephrasing in the plural: " Good teachers always make sure they are well prepared for the lesson. "
The extent to which language reflects and shapes attitudes and behaviors is a matter of conjecture. Chinese, Japanese, Persian and Turkish do not make the kinds of sex distinctions English makes through its system of pronouns, but it would be difficult to maintain that males who speak these languages are less sexist than males who speak English!
The idiom "man in the street" in Paragraph 3 means______.
选项
A、a tramp
B、an idiot
C、a passing traveler
D、an average person
答案
D
解析
语义题。man in the street的意思是“普通人”,所以[D]是正确答案。[A]”流浪者”、[B]”傻瓜”和[C]”过客”均与文意不符,故排除。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/fPTK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Accordingtothepassage,theEnglishmakecleardistinctionsbetween______.Accordingtothepassage,eatingtogetherindicat
Thenumberofapplicantsforcivilservantshasincreasedabruptlyinrecentyears.Manypeoplebelieveitisanappealingjob,
Thelistenerhasagivenamountofenergytoexpendincompletingthecommunicationprocess.Anydistractionthatdemandsparto
Israeliarchaeologistshavediscoveredhumanremainsdatingfrom400,000yearsago,(1)______conventionalwisdomthatHomosapie
Everyyeartelevisionstationsreceivehundredsofcomplaintsabout,theloudnessofadvertisements.However,federalrulesforb
Inlearningaforeignlanguage,______English,oneshouldfirstpayattentiontospeaking,whichisthegroundworkofreadingan
ThegovernmentofTogocallbackitsfootballteamfromtheAfricancupofnationsinAngolaafter
Alcoholmaytastesweeterifyouwereexposedtoitbeforebirth,suggestsastudyinrats.Thefindingsmayshednewlight(1)__
Don’tbringRoberttothepicnic.He’ssuchawet______.
Judgingfromrecentsurveys,moreexpertsinsleepbehavioragreethatthereisvirtuallyanepidemicofsleepinessinthenatio
随机试题
有关《治安管理处罚法》的空间效力,下列说法正确的是()。
“基本关系都弄错了,可见没有认真学”是()。
下则为河岳,________。
下列哪种疾病的病程呈自限性
税务机关在发售发票时,应按财政、税务部门核准的收费标准收取发票工本费,并向购票方开具发票。()
经过12年的艰苦创业,李先生的长达集团已具备了坚实的竞争实力和根基,并考虑更高层次的发展。目前公司总资产2亿元,年销售收入3亿元,年净利润1000万元,并且销售收入和利润正以年平均15%的速度递增。制药业和轻工业是集团的两大支柱产业。制药公司设备
某教师针对不同发展水平的幼儿提供了不同难度的操作材料,这遵循了()。
封建社会的税基由人丁过渡到田亩,由实物到银两的变化,并不意味着()。
甲系某县民政局干部,负责防汛款的管理分配工作。2004年5月,其友乙(某有限责任公司负责人)因经营不善,向甲提出能否由甲将手中的防汛款30万元暂时借用周转一下,以解燃眉之急。甲要求乙务必在3个月内归还,同时利用职权将30万元防汛款转到乙的公司账户上,双方签
20世纪以来,世界进入了电气、电子、原子能、宇航、海洋开发等前所未有的新技术领域,多种多样的技术难关,都对材料提出了很高要求,从而促使材料科学不断创新。人们在寻求新材料的过程中将目光投向了古老的陶瓷材料,原来普通陶瓷是由小晶粒杂乱无章地烧结在一起的。这些小
最新回复
(
0
)