首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
文化冲击可称为突然移居到国外的人们的一种职业病。像大多数疾病一样,它也有其自身症状。文化冲击是人们因失去了社交活动中原本熟悉的标志和信号而引起的焦虑所造成的。这些标志与信号包括了我们所熟悉的日常生活中的方方面面。比如说:遇到别人时何时握手,该说些什么;何时
文化冲击可称为突然移居到国外的人们的一种职业病。像大多数疾病一样,它也有其自身症状。文化冲击是人们因失去了社交活动中原本熟悉的标志和信号而引起的焦虑所造成的。这些标志与信号包括了我们所熟悉的日常生活中的方方面面。比如说:遇到别人时何时握手,该说些什么;何时
admin
2011-01-10
50
问题
New York City is the largest city in the United States. More than 11 million people live in New York and its suburbs. The city stands mainly on three islands that lie at the mouth of the Hudson River. The island of Manhattan holds the heart of New York and many of its most famous sights. Some of the world’s greatest skyscrapers tower above its streets. Fifth Avenue is a famous shopping street, and Broadway is known for its theatres. Perhaps New York’s best-known sight is the Statue of Liberty, one of the largest statues on Earth. It stands on an island in New York Harbor.
Culture shock might be called an occupational disease of people who have been suddenly transplanted abroad. Like most diseases, it has its own symptoms. Culture shock is caused by the anxiety that results from losing all our familiar signs and symbols of social intercourse. Those signs or cues include the thousand and one ways with which we are familiar in the situation of daily life. Such as when to shake hands and what to say when we meet people, when and how to give tips, how to go shopping, when to accept and when to refuse invitation, when to take statements seriously and when not.
选项
答案
文化冲击可称为突然移居到国外的人们的一种职业病。像大多数疾病一样,它也有其自身症状。文化冲击是人们因失去了社交活动中原本熟悉的标志和信号而引起的焦虑所造成的。这些标志与信号包括了我们所熟悉的日常生活中的方方面面。比如说:遇到别人时何时握手,该说些什么;何时给小费,如何给;如何购物;何时可以接受邀请,何时该谢绝;何时应认真对待别人的话,何时不要当真。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/fncO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
"Whatdoesthemiddlemandobutaddtothepriceofgoodsintheshops?"Suchremarksareaimedattheintermediateoperationsb
ThenewPersonalDigitalAssistancecontainedalarge______ofinformationaboutanindividuallife.
Ourcompanyhasbeenmadeoneofthelargestmanufacturersinthefieldofchemicalindustry.
TheaffluentmiddleclasscreatedbytheAsianboomnowtakeupoverfromexportsasthemainengineofgrowth.
AsanEnglishmajorstudent,IthinkbusinessEnglishismorepracticalthanotherfields.
1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位宗教界人士在各级人大、政协、佛教协会和政府部门中工作。
实行改革开放以来,中国进入了发展最快、进步最大、变化最深刻的历史时期。1979年至2003年,中国经济年均增长9.4%,居民消费水平年均提高7%,进出口总额年均增长16%,成为世界上发展最快的国家之一。2003年,拥有13亿人口的中国,人均国内生产总值第一
A、Itisprosperousandstable.B、Ithasvastexpansesofdesertedcanefields.C、Itusescanefieldsastouristattractions.D、I
A、Ten.B、Atleasttwelve.C、Two.D、Notmentioned.A
随机试题
Iworkforagroupthatserveschildrenwithdisabilities.Iloveitandaparticular【C1】______todaymakesmeloveitevenmore.
下列关于髓腔形态描述错误的是
善治胃寒呕吐的药物是
以下属于向海关申报时需要提交的基本单证的是()。
A公司为一综合性的生产企业,增值税一般纳税人,适用增值税税率17%。2009年12月发生的下列事项,请按业务顺序分析流转税的处理(计算过程及结果四舍五人保留两位小数):(1)当月按分期收款合同应取得销售款60000元,月底仍未支付;(2)2
贷款安全比率的合理区间(包括房贷)是()。
神经衰弱的患者精神易兴奋不包括()。
In1924America’sNationalResearchCouncilsenttwoengineerstosuperviseaseriesofindustrialexperimentsatalargeteleph
试分析国际主义风格和现代主义设计风格的联系与区别
下列对802.1lb无线局域网的多峰窝漫游工作方式的描述中,错误的是()。
最新回复
(
0
)